Pagina:D'Ayala - Dizionario militare francese italiano.djvu/381: differenze tra le versioni

Otourly (discussione | contributi)
mNessun oggetto della modifica
Otourly (discussione | contributi)
mNessun oggetto della modifica
 
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 3: Riga 3:
'''ÉPOUSSETAGE''' s. m. ''Spolverio''. Disseccate la polvere in una officina simile al granitoio , se ne toglie il polverino , innanzi di riporla ne’ barili.
'''ÉPOUSSETAGE''' s. m. ''Spolverio''. Disseccate la polvere in una officina simile al granitoio , se ne toglie il polverino , innanzi di riporla ne’ barili.


'''ÉQUIPEZ-VOUS'''. ''Armatevi'' ; e nella nostra artiglieria ''equipaggiatevi''. Comando che precede la carica delle bocche da fuoco , perchè ogni cannoniere si riceva gli armamenti a lui competenti dal ''capo di sinistra'' ('''{{Pt|pointeur}}'''), il quale li prende da sul bottone di culatta, cui stanno sospesi. Forse
'''ÉQUIPEZ-VOUS'''. ''Armatevi'' ; e nella nostra artiglieria ''equipaggiatevi''. Comando che precede la carica delle bocche da fuoco , perchè ogni cannoniere si riceva gli armamenti a lui competenti dal ''capo di sinistra'' ('''{{Sc|pointeur}}'''), il quale li prende da sul bottone di culatta, cui stanno sospesi. Forse
sarebbe preferibile ''corredatevi''.
sarebbe preferibile ''corredatevi''.