Pagina:Zibaldone di pensieri V.djvu/300: differenze tra le versioni

Aubrey (discussione | contributi)
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 75%
+
Pagine SAL 100%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 8: Riga 8:




{{ZbPensiero|3284/1}} Al detto da me circa l’anomalo partic. ''arso'' che il Perticari crede di ''arsare'' e non di ''ardere'', del quale egli è pure in latino, cioè di ''ardeo, arsus''; si può aggiungere che la lingua italiana (ed anche le sue sorelle) bene spesso, secondo che la lingua latina ha diversi participii d’un solo verbo, diversi n’ha ella pure, cioè quelli stessi che ha la latina, regolari o irregolari che siano quanto all’analogia latina o italiana. Per esempio; da ''figofixus-fictus, figgere-fisso, fitto''. Talvolta ella ha quello che corrisponde all’analogia italiana, e insieme quello che il verbo ha nel latino, sia regolare participio o anomalo in esso latino. Del che ho detto altrove. Talvolta ec. ec (27 agosto. 1823).
{{ZbPensiero|3284/1}} Al detto da me circa l’anomalo partic. ''arso'' che il Perticari crede di ''arsare'' e non di ''ardere'', del quale egli è pure in latino, cioè di ''ardeo, arsus''; si può aggiungere che la lingua italiana (ed anche le sue sorelle) bene spesso, secondo che la lingua latina ha diversi participii d’un solo verbo, diversi n’ha ella pure, cioè quelli stessi che ha la latina, regolari o irregolari che siano quanto all’analogia latina o italiana. Per esempio; da ''figo-fixus-fictus, figgere-fisso, fitto''. Talvolta ella ha quello che corrisponde all’analogia italiana, e insieme quello che il verbo ha nel latino, sia regolare participio o anomalo in esso latino. Del che ho detto altrove. Talvolta ec. ec (27 agosto. 1823).




Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:

<references/>