Pagina:Zibaldone di pensieri V.djvu/288: differenze tra le versioni

Cinzia sozi (discussione | contributi)
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 75%
+
Pagine SAL 100%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<section begin=1 /><!--{{ZbPagina|3263}}--><noinclude>tico, </noinclude>come dimostra il detto continuativo, piú regolarmente fu ''grassus. Gressus'' bensí ne’ composti i quali, come molti altri, mutano l’''a'' di ''gradior'' in ''e''; ''ingredior, aggredior'' ec. Cosí ''ascendo'' ec. da ''scando'', e puoi vedere la p. 2843 (26 agosto 1823). <section end=1 /><section begin=2 />{{ZbPagina|3264}}
<section begin="1" /><!--{{ZbPagina|3263}}-->{{Pt|tico|antico}}, come dimostra il detto continuativo, piú regolarmente fu ''grassus. Gressus'' bensí ne’ composti i quali, come molti altri, mutano l’''a'' di ''gradior'' in ''e''; ''ingredior, aggredior'' ec. Cosí ''ascendo'' ec. da ''scando'', e puoi vedere la p. {{ZbLink|2843}} (26 agosto 1823). <section end="1" /><section begin="2" />{{ZbPagina|3264}}




{{ZbPensiero|3264/1}}Alla p. {{ZbLink|2864}}. ''Castello, château, castillo'' tengono fra noi il luogo del positivo ''castrum'', col quale anche in latino bene spesso indifferentemente si scambiava ''castellum'', o si usava equivalentemente ec (26 agosto 1823).
{{ZbPensiero|3264/1}}Alla p. {{ZbLink|2864}}. ''Castello, château, castillo'' tengono fra noi il luogo del positivo ''castrum'', col quale anche in latino bene spesso indifferentemente si scambiava ''castellum'', o si usava equivalentemente ec. (26 agosto 1823).




{{ZbPensiero|3264/2}} Francesismi familiarissimi, usitatissimi e volgarissimi in quella nazione, ''tant mieux, tant pis,'' frasi ellittiche o irregolari, e che paiono veri idiotismi francesi, non sono che latinismi, anzi idiotismi, cioè volgarismi, latini. Vedi gli eruditi alla favola 5. lib. III di {{AutoreCitato|Fedro|Fedro}}, ''Aesopus et Petulans''. Vedi anche il {{AutoreCitato|Egidio Forcellini|Forcellini}} se ha nulla, la Crusca ec. Noi pur diciamo volgarmente e scriviamo ''tanto meglio, tanto peggio,'' ma in senso meno ellittico, piú naturale e regolare, anzi per lo piú regolarissimo, e meno sovente assai de’ francesi (26 agosto 1823).
{{ZbPensiero|3264/2}} Francesismi familiarissimi, usitatissimi e volgarissimi in quella nazione, ''tant mieux, tant pis,'' frasi ellittiche o irregolari, e che paiono veri idiotismi francesi, non sono che latinismi, anzi idiotismi, cioè volgarismi, latini. Vedi gli eruditi alla favola 5, lib. III, di {{AutoreCitato|Fedro|Fedro}}, ''Aesopus et Petulans''. Vedi anche il {{AutoreCitato|Egidio Forcellini|Forcellini}} se ha nulla, la {{AutoreCitato|Accademia della Crusca|Crusca }}ec. Noi pur diciamo volgarmente e scriviamo ''tanto meglio, tanto peggio,'' ma in senso meno ellittico, piú naturale e regolare, anzi per lo piú regolarissimo, e meno sovente assai de’ francesi (26 agosto 1823).




{{ZbPensiero|3264/3}} Alla p. {{ZbLink|2996}}. margine. - vengono cred’io da ''medeor ''(''medeo'' ancora si disse, poiché ''medeor'' si trova pure passivo), non da ''medicus''. Lo deduco appunto dal veder ''medicor'' deponente come ''medeor'', (laddove ''medico ''corrisponderà all’antico ''medeo''), e dal vedere ancora che ''medicatus'' e ''medicatus sum'' suppliscono pel verbo ''medeor ''che manca del preterito e del participio in ''us''. Vedi {{AutoreCitato|Egidio Forcellini|Forcellini}} in ''Medeor''. fine. Veggasi la p. {{ZbLink|3352}} sgg. circa il continuativo ''meditor'' di ''medeor'' fatto dal suo participio in ''us'' (26 agosto 1823). <section end=2 /><section begin=3 />{{ZbPagina|3265}}
{{ZbPensiero|3264/3}} Alla p. {{ZbLink|2996}}, margine - vengono, cred’io, da ''medeor ''(''medeo'' ancora si disse, poiché ''medeor'' si trova pure passivo), non da ''medicus''. Lo deduco appunto dal veder ''medicor'' deponente come ''medeor'', (laddove ''medico ''corrisponderà all’antico ''medeo''), e dal vedere ancora che ''medicatus'' e ''medicatus sum'' suppliscono pel verbo ''medeor ''che manca del preterito e del participio in ''us''. Vedi Forcellini in ''Medeor'', fine. Veggasi la p. {{ZbLink|3352}}, sgg., circa il continuativo ''meditor'' di ''medeor'' fatto dal suo participio in ''us'' (26 agosto 1823). <section end="2" /><section begin="3" />{{ZbPagina|3265}}




{{ZbPensiero|3265/1}}Si può dire che le viste, i disegni, i proponimenti, i fini, le speranze, i desiderii dell’uomo, tutto ciò in<section end=3 />
{{ZbPensiero|3265/1}}Si può dire che le viste, i disegni, i proponimenti, i fini, le speranze, i desiderii dell’uomo, tutto ciò in-<section end="3" />