Pagina:Amleto (Rusconi).djvu/73: differenze tra le versioni

Nessun oggetto della modifica
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 75%
+
Pagine SAL 100%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|72|{{smaller|AMLETO}}|}}<div class="pagetext">{{Ti}}
{{RigaIntestazione|72|AMLETO|}} {{Ti}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 9: Riga 9:


;AMLETO.
;AMLETO.
In cielo, mandate a vedere; se Il vostro messo noi trova colà, cercatelo voi stesso nel luogo opposto. Ma, in fede mia, se noi trovate in questo mese, lo sentirete all’odore salendo le scale della galleria.
In cielo, mandate a vedere; se il vostro messo nol trova colà, cercatelo voi stesso nel luogo opposto. Ma, in fede mia, se nol trovate in questo mese, lo sentirete all’odore salendo le scale della galleria.


;RE.
;RE.
Andate a cercarlo dove accenna. (Ad alcuni del seguito che escono.)
Andate a cercarlo dove accenna. ''(Ad alcuni del seguito che escono.)''


;AMLETO.
;AMLETO.
Riga 24: Riga 24:


;RE.
;RE.
Si. Amleto.
. Amleto.


;AMLETO.
;AMLETO.
Riga 30: Riga 30:


;RE.
;RE.
Cosi diresti se conoscessi i nostri disegni.
Così diresti se conoscessi i nostri disegni.


;AMLETO.
;AMLETO.
Riga 42: Riga 42:


;RE.
;RE.
Seguitelo da. vicino: fate che salga subito sulla nave; non differite, voglio che questa notte sia lontano. Andate, tutto fu gin apparecchiato per questa partenza; correte ve ne prego. ''(Escono Rosencrantz e Guedenstern.)'' E tu, Inghilterra se hai in pregio la mia amicizia. (e la mia potenza ti mostrò quanto valesse. avvegnache le ferite che ti fece la spada danese siano tuttavia sanguinanti, e un tributo tu paghi al nostro trono,) non trasanderai gli ordini trascritti nelle nostre lettere, che esigono la morte immediata dl Amleto. Obbediscimi, Inghilterra; Amleto è febbre che mi abbrucia il sangue, e tu devi guarirmene. Finché io non sappia ciò effettuato, la gioja non rinascerà più per me, per qualunque sorriso della fortuna. ''(Esce.)''<section end="1" />
Seguitelo da vicino: fate che salga subito sulla nave; non differite, voglio che questa notte sia lontano. Andate, tutto fu già apparecchiato per questa partenza; correte ve ne prego. ''(Escono Rosencrantz e Guildenstern.)'' E tu, Inghilterra se hai in pregio la mia amicizia. (e la mia potenza ti mostrò quanto valesse, avvegnache le ferite che ti fece la spada danese siano tuttavia sanguinanti, e un tributo tu paghi al nostro trono,) non trasanderai gli ordini trascritti nelle nostre lettere, che esigono la morte immediata di Amleto. Obbediscimi, Inghilterra; Amleto è febbre che mi abbrucia il sangue, e tu devi guarirmene. Finché io non sappia ciò effettuato, la gioja non rinascerà più per me, per qualunque sorriso della fortuna. ''(Esce.)''<section end="1" />


<section begin="2" />
<section begin="2" />
Riga 49: Riga 49:
{{centrato|Una pianura in Danimarca.}}
{{centrato|Una pianura in Danimarca.}}


{{centrato|Entra {{sc|Fortebraccio}} col suo esercito in marcia }}
{{centrato|''Entra'' |Fortebraccio ''col suo esercito in marcia''}}


;FORTEBRACCIO.
;FORTEBRACCIO.