Pagina:Zibaldone di pensieri VI.djvu/417: differenze tra le versioni
m Fix |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 2: | Riga 2: | ||
{{ZbPensiero|4035/5}} Ἔξω τῶν ὤτων ''fuorché l’orecchie''. {{AutoreCitato|Luciano di Samosata|Luciano}}, ''Opera'', 1687, p. 580 ad fine, t. I. Di quest’uso del greco ἒξω conforme all’italiano ''fuori, fuorché, infuori'' ec. e al francese ''hors, hormis'' ec. e allo spagnuolo ''fuera, fuera de que (oltre di che |
{{ZbPensiero|4035/5}} Ἔξω τῶν ὤτων ''fuorché l’orecchie''. {{AutoreCitato|Luciano di Samosata|Luciano}}, ''Opera'', 1687, p. 580 ad fine, t. I. Di quest’uso del greco ἒξω conforme all’italiano ''fuori, fuorché, infuori'' ec. e al francese ''hors, hormis'' ec. e allo spagnuolo ''fuera, fuera de que'' (''oltre di che'') ec. (anche in greco s’usa, mi pare, ἒξω o simil voce per ''oltre''. Vedi lo {{AutoreCitato|Johann Scapula|Scapula}} e il {{AutoreCitato|Egidio Forcellini|Forcellini}} ec.), dico altrove, se ben mi ricordo (22 febbraio, domenica di Sessagesima, 1824). <section end="1" /><section begin="2" />{{ZbPagina|4036}} |
||
{{ZbPensiero|4036/1}}'' Accortare, scortare''. Al detto altrove di ''curto as'' (23 febbraio 1824). ''Accorciare, scorciare'' ec. co’ derivati ec. non sono che corruzioni, e vengono pur da ''curtare'' (23 febbraio 1824). |
{{ZbPensiero|4036/1}}'' Accortare, scortare''. Al detto altrove di ''curto as'', (23 febbraio 1824). ''Accorciare, scorciare'' ec. co’ derivati ec. non sono che corruzioni, e vengono pur da ''curtare'' (23 febbraio 1824). |
||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<references/> |
<references/> |
||
[[Categoria:Pagine con testo greco]] |