Differenze tra le versioni di "Pagina:Poe - Storie incredibili, 1869.djvu/217"

(Phe: split)
 
  Cosa significano le icone?  Cosa significano le icone?
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
  +
{{RigaIntestazione||— 211 —|}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
  +
minuti, e rimasi calmo. Ma il battito si faceva sempre più forte; — sempre più forte, lo credeva che il cuore fosse per iscoppiarne. Ed ecco che un nuovo affanno mi colse, mi avvinse in tutta la persona: — il rumore poteva essere sentito da un qualche vicino! — Eh, via; l’ora del vecchio era giunta, — era scoccata! Emisi un grand’urlo, aprii bruscamente la lanterna e mi slanciai furibondo nella camera. E’ diede un solo grido, — un solo. E in un attimo lo precipitai a terra, e gli rovesciai sopra tutto il peso formidabile del letto. E allora sorrisi soddisfatto, sorrisi di trionfo, veggendo il compito mio assicurato. Tuttavia, per alcuni minuti ancora, il cuor battè con suono indistinto: ma non me ’n curai più che tanto; non si poteva omai più sentire attraverso il muro. E dopo molto cessò..... Il vecchio era morto. Rialzai il letto, e ne esaminai il corpo. Sì; egli era proprio rigido, — rigido, — cadavere. Gli posi la mano sul cuore e ve la tenni per alcuni minuti. Nessuna pulsazione, nessuna; — proprio cadavere.
quanti
 
  +
— 211 —
 
 
Oh, finalmente il suo ''occhio'', l’occhio di avoltojo non mi tormentava più!
tninull, e rimasi calmo. Ma il battito si faceva
 
  +
sempre più forte; - sempre più forte, lo credeva
 
  +
Or bene, se voi persistete a tenermi tuttavia per pazzo, io son certo che la vostra credenza svanirà quando conoscerete tutte le sagaci precauzioni da me prese per nascondere il cadavere. Man mano che la notte avanzava, io era con tutta l’anima e nel più perfetto silenzio intento al mio lavoro. Tagliai la testa, tagliai le braccia, tagliai le gambe.
che il cuore fosse per ¡scoppiarne. Èd ecco che
 
  +
un nuovo affanno mi colse, mi avvinse in. tutta
 
  +
E dappoi, strappate tre tavole dall’assito della stanza, il tutto deposi tra ben commesse assicelle; quindi riposi queste con tale precisione, con tale
é “ •
 
la persona: - il rumore poteva essere sentilo da
 
un qualche vicino! — Eh, via; l’ora del vecchio
 
era giunta, - era scoccala! Emisi un grand’ urlo,
 
aprii bruscamente la lanterna e mi slanciai furi¬
 
bondo nella camera.1 E’ diede un solo grido, - un
 
solo. E in un attimo lo precipitai a terra, e gli
 
rovesciai sopra tutto il peso formidabile del letto.
 
E allora sorrisi soddisfatto, sorrisi di trionfo, veg-
 
gendo il compito mio assicurato. Tuttavia, per al¬
 
cuni minuti ancora, il cuor battè con suono indi¬
 
stinto: ma non me'n curai più che tanto; non si
 
poteva ornai più sentire attraverso il muro. E dopo
 
molto cessò II vecchio era morto. Rialzai il
 
letto, e ne esaminai il corpo. Si; egli era proprio
 
rigido, - rigido, - cadavere. Gli posi la mano sul
 
cuore e ve la tenni per alcuni minuti. Nessuna
 
pulsazione, nessuna ; - proprio cadavere.
 
Oh, finalmente'il sua occhio, l’occhio di avoltojo
 
non mi tormentava più !
 
Or bene, se voi persistete a tenermi tuttavia per
 
pazzo, io son certo che la vostra credenza sva¬
 
nirà quando conoscerete tutte le sagaci precauzioni
 
da me prese per nasconderé il cadavere. Man
 
mano che la notte avanzava, io era con tutta I’ a-
 
nitna e nel più perfetto silenzio intento al mio la¬
 
voro. Tagliai la testa, tagliai le braccia , tagliai
 
le gambe.
 
E dappoi, strappate tre tavole dall’ assito della
 
stanza, il tutto deposi tra ben commesse assicelle;
 
quindi riposi queste con tale precisione, con tale
 
91 475

contributi