Pagina:Varon milanes.djvu/60: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
CandalBot (discussione | contributi)
m Bot: formattazione
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
to di peso quasi dal verbo Latino Inflo, as, Infolcì. Empire. E’ venuto dal verbo Infarcio, is, che sta per insaccare, ed empire.
to di peso quasi dal verbo Latino Inflo, as, Infolcì. Empire. E’ venuto dal verbo Infarcio, is, che sta per insaccare, ed empire.

Ingrondaa. Viso collerico, e scorrucciato. E’ derivato dal Latino Grunnio, is, donde ne viene Grunnitus; ma li Milanesi gli aggiunsero la preposizione, quasi Ingrunnitus, il che me lo dà ad intender il vedere, che volgarmente diciamo: Mi ha fatto un viso da Porco, cioè, mi si è mostrato scorrucciato.
''Ingrondaa.'' Viso collerico, e scorrucciato. E’ derivato dal Latino Grunnio, is, donde ne viene Grunnitus; ma li Milanesi gli aggiunsero la preposizione, quasi Ingrunnitus, il che me lo dà ad intender il vedere, che volgarmente diciamo: Mi ha fatto un viso da Porco, cioè, mi si è mostrato scorrucciato.
Impegà. Imbrattare. Vien dal Latino Impico, as, che significa pice oblino, cioè, imbratto di pece; ma si piglia poi per qualsivoglia imbrattamento

Impiastrà. Imbrattare, ed intricare. Vien dal Latino Empiastro, as, verbo usato da Colummella in tal significazione.
''Impegà.'' Imbrattare. Vien dal Latino Impico, as, che significa pice oblino, cioè, imbratto di pece; ma si piglia poi per qualsivoglia imbrattamento
Instora. Adesso. E’ tolto dalle parole Latine In ista hora, e se n’è formato un composto d’una parola sola.

Intortià. Torcere, intricare, inviluppare. Viene dal Latino Intorqueo, es, formato però dal supino.
Involtià. Inviluppare, intricare. E’ tolto dal Latino Involvo, is, ma pero anch’ egli formato dal supino.
''Impiastrà.'' Imbrattare, ed intricare. Vien dal Latino Empiastro, as, verbo usato da Colummella in tal significazione.

Invrià. Ubbriacare. Chi non vede chiarissimamente, che questo è tolto dal Latino Inebrio, as?
''Instora.'' Adesso. E’ tolto dalle parole Latine In ista hora, e se n’è formato un composto d’una parola sola.
Inzà. Tagliare. E’ formato dalla parola Latina Incisum, supino di Incido, is, che signisica tagliare.

LAdin. Presto, veloce. Vuole quell’ Autore da me altre volte citato, che quella parola abbi
''Intortià.'' Torcere, intricare, inviluppare. Viene dal Latino Intorqueo, es, formato però dal supino.

''Involtià.'' Inviluppare, intricare. E’ tolto dal Latino Involvo, is, ma pero anch’ egli formato dal supino.

''Invrià.'' Ubbriacare. Chi non vede chiarissimamente, che questo è tolto dal Latino Inebrio, as?

''Inzà.'' Tagliare. E’ formato dalla parola Latina Incisum, supino di Incido, is, che signisica tagliare.

''LAdin.'' Presto, veloce. Vuole quell’ Autore da me altre volte citato, che quella parola abbi