Pagina:Varon milanes.djvu/53: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
CandalBot (discussione | contributi)
m Bot: formattazione
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
Vien dal Greco boi che vuol dire, clamor, o strepitus.
Vien dal Greco boi che vuol dire, clamor, o strepitus.

Bolgiett. Cosa, con la quale di lontano si percuote gettando, come palla di neve, o altro simile. Quello è un bellissino composto tolto dal Latino Bolus, che significa un pezzo di qualsivoglia cosa, come Bolus terrae, un pezzo di terra, e da jacio, is, che significa gettare; Onde Bolgiett quasi Boli jactus, e perchè per gettar così sono molto idonee le rape, e pomi molli, quindi diciamo la rapa cotta in acqua, Bolgion.
''Bolgiett.'' Cosa, con la quale di lontano si percuote gettando, come palla di neve, o altro simile. Quello è un bellissino composto tolto dal Latino Bolus, che significa un pezzo di qualsivoglia cosa, come Bolus terrae, un pezzo di terra, e da jacio, is, che significa gettare; Onde Bolgiett quasi Boli jactus, e perchè per gettar così sono molto idonee le rape, e pomi molli, quindi diciamo la rapa cotta in acqua, Bolgion.
Bot, dà di bot. Battiture, dar battiture. Questa esplicazione è l’istessa che quella della voce Batarel, perciò vedasi di sopra p. 52.

Bragascion, Braghess. Ognun vede quanto comodamente si può didurre dal Latino Braccae, ed è a dir il vero tanto chiaro, che a mio giudicio non ha bisogno di esplicazione.
''Bot, dà di bot.'' Battiture, dar battiture. Questa esplicazione è l’istessa che quella della voce Batarel, perciò vedasi di sopra p. 52.
Bragià. Brancà . Gridar forte. Vien dal Greco brankao, id. raucesco, quasi che per il gran gridare vogliono divenir rauchi.

Brontolà. Gridar con istrepito. E’ derivato dal verbo Greco ß???ta?, id. tono, che significa tuonare; poichè quelli, che gridano sì forte, pare appunto che tuonino.
''Bragascion, Braghess.'' Ognun vede quanto comodamente si può didurre dal Latino Braccae, ed è a dir il vero tanto chiaro, che a mio giudicio non ha bisogno di esplicazione.
Cagon. Pauroso, da poco. E’ derivato dal nome Greco kakos, che sebbene per lo piú significa malus, talvolta però ancora significa timidus.

Caireu del formag. Là dove il cascio comincia a putrefarsi. E’ tolto dal Latino Caries, che è l’istesso, che Putrilago ex vetustate.
''Bragià.'' Brancà . Gridar forte. Vien dal Greco brankao, id. raucesco, quasi che per il gran gridare vogliono divenir rauchi.

''Brontolà.'' Gridar con istrepito. E’ derivato dal verbo Greco ß???ta?, id. tono, che significa tuonare; poichè quelli, che gridano sì forte, pare appunto che tuonino.

''Cagon.'' Pauroso, da poco. E’ derivato dal nome Greco kakos, che sebbene per lo piú significa malus, talvolta però ancora significa timidus.

''Caireu del formag.'' Là dove il cascio comincia a putrefarsi. E’ tolto dal Latino Caries, che è l’istesso, che Putrilago ex vetustate.