Pagina:Della geografia di Strabone libri XVII volume 2.djvu/38: differenze tra le versioni

note
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<nowiki />
<nowiki />


Ciò poi che spetta ai climi dimostrasi nei trattati delle posizioni abitabili<ref>Il testo dicendo ἐν τοῖς περὶ τῶν οἰκήσεων δείκνυται potrebbe anche significare ''si manifesta nelle cose spettanti alle abitazioni'', o come dice il traduttor latino: ''ratione diversarum habitationum demonstrantur''. Ho seguito nondimeno la interpretazione francese, perchè abbandonando subito Strabone questa materia, pare veramente ch’egli per ciò che concerne i climi od i varii gradi d’inclinazione verso il polo abbia voluto rimettere i suoi leggitori a’ trattati più conosciuti ''sulle posizioni''; per esempio, a quello di Teodosio tripolitano περὶ τῶν οἰκήσεων</ref>.
Ciò poi che spetta ai climi dimostrasi nei trattati delle posizioni abitabili<ref>Il testo dicendo ἐν τοῖς περὶ τῶν οἰκήσεων δείκνυται potrebbe anche significare ''si manifesta nelle cose spettanti alle abitazioni'', o come dice il traduttor latino: ''ratione diversarum habitationum demonstrantur''. Ho seguito nondimeno la interpretazione francese, perchè abbandonando subito Strabone questa materia, pare veramente ch’egli per ciò che concerne i climi od i varii gradi d’inclinazione verso il polo abbia voluto rimettere i suoi leggitori a’ trattati più conosciuti ''sulle posizioni''; per esempio, a quello di {{AutoreCitato|Teodosio di Bitinia|Teodosio tripolitano}} περὶ τῶν οἰκήσεων</ref>.


V’hanno dunque alcune cose già dimostrate, dalle quali noi dobbiamo pigliare principalmente quelle che sono utili al politico ed al condottiero di eserciti. Perocchè non debbe ignorare il sistema celeste nè la posizione della terra per modo che arrivando in luoghi dove alcuni dei fenomeni del cielo siano diversi dal consueto se ne sgomenti, e dica:
V’hanno dunque alcune cose già dimostrate, dalle quali noi dobbiamo pigliare principalmente quelle che sono utili al politico ed al condottiero di eserciti. Perocchè non debbe ignorare il sistema celeste nè la posizione della terra per modo che arrivando in luoghi dove alcuni dei fenomeni del cielo siano diversi dal consueto se ne sgomenti, e dica: