|
|
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): |
Riga 1: |
Riga 1: |
|
RE. Che vuoi dire con ciò? |
|
;RE. |
|
|
Che vuoi dire con ciò? |
|
|
|
⚫ |
AMLETO. Nulla, se non mostrarvi come un re possa progredire traverso alle budella di un mendicante. |
|
|
⚫ |
|
⚫ |
|
|
|
⚫ |
Nulla, se non mostrarvi come un re possa progredire traverso alle budella di un mendicante. |
|
AMLETO. In cielo, mandate a vedere; se Il vostro messo |
|
|
|
|
|
noi trova colà, cercatelo voi stesso nel luogo opposto |
|
|
|
;RE. |
⚫ |
Ma, in fede mia, se noi trovate in questo mese, lo sentirete all’odore salendo le scale della galleria. |
|
|
⚫ |
|
⚫ |
RE. Andate a cercarlo dove accenna. (Ad alcuni del seguito che escono.) |
|
|
|
|
⚫ |
AMLETO. Vi aspetterà fino che arriviate. |
|
|
|
;AMLETO. |
⚫ |
RE. Amleto, questa tua opera che ne ha tanto contristati, esige per la tua sicurezza, a noi cara, che ti allontani subito di qui; perciò apparecchiati. La nave è pronta, il vento spira propizio; i compagni ti attendono, e tutto è disposto perehe tu vada in Inghilterra. |
|
|
⚫ |
In cielo, mandate a vedere; se Il vostro messo noi trova colà, cercatelo voi stesso nel luogo opposto. Ma, in fede mia, se noi trovate in questo mese, lo sentirete all’odore salendo le scale della galleria. |
⚫ |
|
|
|
|
|
⚫ |
|
|
|
|
;RE. |
⚫ |
|
|
|
⚫ |
Andate a cercarlo dove accenna. (Ad alcuni del seguito che escono.) |
⚫ |
RE. Cosi diresti se conoscessi i nostri disegni. |
|
|
|
|
⚫ |
ANILETO. Vedo un cherubino che li discerne. — Ma andiamo in Inghilterra. Addio, cara madre. |
|
|
|
;AMLETO. |
⚫ |
RE. E il tuo affettuoso padre, Amleto... |
|
|
⚫ |
Vi aspetterà fino che arriviate. |
⚫ |
AMLETO. Mia madre; padre e madre sono marito e moglie; marito e moglie è tutta una carne, e cosi, mia madre. Venite. andiamo in Inghilterra. ( D-ce.) |
|
|
|
|
⚫ |
RE. Seguitelo da. vicino: fate che salga subito sulla nave; non differite, voglio che questa notte sia lontano. Andate, tutto fu gin apparecchiato per questa partenza; correte ve ne prego. (Escono Rosencrantz e Guedenstern.) E tu, Inghilterra . se hai in pregio la mia amicizia. (e la mia potenza ti mostrò quanto valesse. avvegnache le ferite che ti fece la spada danese siano tuttavia sanguinanti, e un tributo tu paghi al nostro trono,) non trasanderai gli ordini trascritti nelle nostre lettere, che esigono la morte immediata dl Amleto. Obbediscimi, Inghilterra; Amleto è febbre che mi abbrucia il sangue, e tu devi guarirmene. Finché io non sappia ciò effettuato, la gioja non rinascerà più per me, per qualunque sorriso della fortuna. (Esce.) |
|
|
|
;RE. |
|
⚫ |
Amleto, questa tua opera che ne ha tanto contristati, esige per la tua sicurezza, a noi cara, che ti allontani subito di qui; perciò apparecchiati. La nave è pronta, il vento spira propizio; i compagni ti attendono, e tutto è disposto perehe tu vada in Inghilterra. |
|
|
|
|
|
;AMLETO. |
|
⚫ |
|
|
|
|
|
|
;RE. |
|
⚫ |
|
|
|
|
|
|
;AMLETO. |
|
|
Bene. |
|
|
|
|
|
;RE. |
|
⚫ |
Cosi diresti se conoscessi i nostri disegni. |
|
|
|
|
|
;AMLETO. |
|
⚫ |
Vedo un cherubino che li discerne. — Ma andiamo in Inghilterra. Addio, cara madre. |
|
|
|
|
|
;RE. |
|
⚫ |
E il tuo affettuoso padre, Amleto... |
|
|
|
|
|
;AMLETO. |
|
⚫ |
Mia madre; padre e madre sono marito e moglie; marito e moglie è tutta una carne, e cosi, mia madre. Venite. andiamo in Inghilterra. ''( Esce.) '' |
|
|
|
|
|
;RE. |
|
⚫ |
Seguitelo da. vicino: fate che salga subito sulla nave; non differite, voglio che questa notte sia lontano. Andate, tutto fu gin apparecchiato per questa partenza; correte ve ne prego. ''(Escono Rosencrantz e Guedenstern.) '' E tu, Inghilterra se hai in pregio la mia amicizia. (e la mia potenza ti mostrò quanto valesse. avvegnache le ferite che ti fece la spada danese siano tuttavia sanguinanti, e un tributo tu paghi al nostro trono,) non trasanderai gli ordini trascritti nelle nostre lettere, che esigono la morte immediata dl Amleto. Obbediscimi, Inghilterra; Amleto è febbre che mi abbrucia il sangue, e tu devi guarirmene. Finché io non sappia ciò effettuato, la gioja non rinascerà più per me, per qualunque sorriso della fortuna. ''(Esce.) '' |
|
|
|
|
SCENA IV |
|
SCENA IV |
|
|
|
|
Una pianura in Danimarca. |
|
Una pianura in Danimarca. |
|
|
|
|
Entro Fortehraccio |
|
|
|
''Entra'' '''Fortebraccio''' ''col suo esercito in marcia'' |
⚫ |
col suo esercito in marcia FORTEBRACCIO. Andate. capitano, recate i miei saluti al monarca Danese; ditegli che, in conformità della sua <section end="1" /><section begin="2" /><section end="2" /> |
|
|
|
|
|
|
;FORTEBRACCIO. |
|
⚫ |
Andate. capitano, recate i miei saluti al monarca Danese; ditegli che, in conformità della sua |