Pagina:Chi l'ha detto.djvu/78: differenze tra le versioni
mNessun oggetto della modifica |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 100% | |
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 9: | Riga 9: | ||
{{Cld|173|Amico, hai vinto: io ti perdon...; perdona.|{{AutoreCitato|Torquato Tasso|{{Sc|Tasso}}}}, ''{{TestoCitato|Gerusalemme liberata}}'', {{TestoCitato|Gerusalemme liberata|c. XII, ott. 66|Gerusalemme liberata/Canto dodicesimo}}}} che sono le parole rivolte da Clorinda trafitta mortalmente al suo feritore Tancredi, e l’oraziano |
{{Cld|173|Amico, hai vinto: io ti perdon...; perdona.|{{AutoreCitato|Torquato Tasso|{{Sc|Tasso}}}}, ''{{TestoCitato|Gerusalemme liberata}}'', {{TestoCitato|Gerusalemme liberata|c. XII, ott. 66|Gerusalemme liberata/Canto dodicesimo}}}} che sono le parole rivolte da Clorinda trafitta mortalmente al suo feritore Tancredi, e l’oraziano |
||
{{Cld|174|Hanc veniam petimusque damusque vicissim.|{{AutoreCitato| |
{{Cld|174|Hanc veniam petimusque damusque vicissim.|{{AutoreCitato|Quinto Orazio Flacco|{{Sc|Orazio}}}}, ''{{TestoCitato|Arte poetica}}'', v. 11|traduzione = Questo perdono ci chiediamo e ci concediamo a vicenda.}} e meglio ancora il biblico: |
||
{{Cld|175|Qui sine peccato est vestrum, primus in illam lapidem mittat.|''{{TestoCitato|Sacra Bibbia/Nuovo Testamento/Vangelo secondo Giovanni|Evang. di S. Giovanni}}'', {{TestoCitato|Sacra Bibbia/Nuovo Testamento/Vangelo secondo Giovanni|cap. VIII, v. 7|Sacra Bibbia/Nuovo Testamento/Vangelo secondo Giovanni/Capitolo VIII}}|traduzione = Chi di voi è senza peccato, getti su di lei la prima pietra.}} ch’è la difesa della donna adultera fatta da Cristo, il quale l’accomiata dicendo: |
{{Cld|175|Qui sine peccato est vestrum, primus in illam lapidem mittat.|''{{TestoCitato|Sacra Bibbia/Nuovo Testamento/Vangelo secondo Giovanni|Evang. di S. Giovanni}}'', {{TestoCitato|Sacra Bibbia/Nuovo Testamento/Vangelo secondo Giovanni|cap. VIII, v. 7|Sacra Bibbia/Nuovo Testamento/Vangelo secondo Giovanni/Capitolo VIII}}|traduzione = Chi di voi è senza peccato, getti su di lei la prima pietra.}} ch’è la difesa della donna adultera fatta da Cristo, il quale l’accomiata dicendo: |