Pagina:Ecce Homo (1922).djvu/8: differenze tra le versioni

FuBi (discussione | contributi)
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 50%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione||{{Sc|prefazione}}|}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<section begin="3" />venni in tal modo a scoprire la storia ''intima'' dei filosofi la psicologia dei loro grandi nomi. Quanta verità ''sopporta'', di quanta verità è ''capace'' uno spirito? - questa diventò sempre più per me la vera misura dei valori. L’errore — la fede nell’ideale — non è cecità, l’errore è ''viltà''..... Ogni conquista, {{Ec|ogn ipasso|ogni passo}} innanzi sulla via della conoscenza è ''una conseguenza diretta'' del coraggio, della durezza verso sè stessi, dell’intransigenza verso sè stessi..... Io non confuto gli ideali, soltanto mi metto i guanti davanti ad essi..... ''Nitimur iti vetitum'': sotto questo vessillo trionferà un giorno la mia filosofia, poiché finora è stata sempre proibita, per principio, soltanto la verità.<section end="3" />
{{Centrato|PREFAZIONE}} {{A destra|13}}<br />


venni in tal modo a scoprire la storia ''intima'' dei filosofi la psicologia dei loro grandi nomi. Quanta verità ''sopporta'', di quanta verità è ''capace'' uno spirito? - questa diventò sempre più per me la vera misura dei valori. L’errore — la fede nell’ideale — non è cecità, l’errore è ''viltà''..... Ogni conquista, ogn ipasso innanzi sulla via della conoscenza è ''una conseguenza diretta'' del coraggio, della durezza verso sè stessi, dell’intransigenza verso sè stessi..... Io non
confuto gli ideali, soltanto mi metto i guanti davanti ad essi.....
''Nitimur iti vetitum'': sotto questo vessillo trionferà un giorno la mia
filosofia, poiché finora è stata sempre proibita, per principio, soltanto la verità.<br />
<br />


{{Centrato|4.}}<br />
{{Centrato|4.}}


<section begin="4" />Fra i miei scritti sta a sè il mio ''Zarathustra''. Con esso io ho fatto all’umanità il più grande regalo che mai le sia stato fatto. Questo libro la cui voce si propaga lontana nei secoli è non soltanto il libro più alto che ci sia, il vero libro delle grandi altezze — tutto il fenomeno «Uomo» giace ad un’immensa distanza ''sotto'' di lui, — esso è anche il più profondo, nato dal più intimo seno della Verità; è un pozzo inesauribile in cui non scende secchia che non rimonti piena d’oro e di bontà. Qui non parla alcun «profeta», nessuno di quegli orribili ermafroditi misti di malattia e di volontà di dominio, che si chiamano fondatori di religioni. Sopra tutto bisogna ''badare'' al tono che esce da questa bocca, — tono alcionico — per non far miserevolmente torto al senso della sua saggezza. «Le parole più calme son quelle che portano la tempesta; pensieri che vengono su piedi leggeri di colomba governano il mondo».
Fra i miei scritti sta a sè il mio ''Zarathustra''. Con esso io ho
fatto all’umanità il più grande regalo che mai le sia stato fatto.
Questo libro la cui voce si propaga lontana nei secoli è non soltanto
il libro più alto che ci sia, il vero libro delle grandi altezze — tutto
il fenomeno «Uomo» giace ad un’immensa distanza ''sotto'' di lui, — esso è anche il più profondo, nato dal più intimo seno della Verità;
è un pozzo inesauribile in cui non scende secchia che non rimonti
piena d’oro e di bontà. Qui non parla alcun «profeta», nessuno di
quegli orribili ermafroditi misti di malattia e di volontà di dominio,
che si chiamano fondatori di religioni. Sopra tutto bisogna badare
al tono che esce da questa bocca, — tono alcionico — per non far
miserevolmente torto al senso della sua saggezza. «Le parole più
calme son quelle che portano la tempesta; pensieri che vengono su
piedi leggeri di colomba governano il mondo».<br />


«I fichi cadono dall’albero, sono dolci e buoni; e, mentre
«I fichi cadono dall’albero, sono dolci e buoni; e, mentre
cadono, si spezza la loro buccia rossa. Io sono il vento di tramontana per i fichi maturi.<br />
cadono, si spezza la loro buccia rossa. Io sono il vento di tramontana per i fichi maturi.


« Come fichi, dunque, cadono fino a voi questi ammaestra-
«Come fichi, dunque, cadono fino a voi questi {{Pt|ammaestra-}}<section end="4" />