Inscripziuns in Engiadina: differenze tra le versioni

nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Our da quaist tuot as persvaderon ils lectuors, cha la vschinauncha
da Guarda ais richa poesia.</poem>
30 La vschinauncha d' Ardez visita l' Engiadinais eir regolermaing; pero
siand fin ora la streda noscha e crappusa, ais el saimper arrivo staungel,
usche ch' el non s' ho chatto dispost da spassager intuorn per tschercher
O Tschlin, t' impaissa sün ils succuors,
Dats da Dieu e nöbels benefactuors,
Consistens in francs 120,000. 35
Cha la val Müstair saja vicina all' Engiadina e strusch parainta da
quella, cha 'ls abitants hegian circa il medem caracter, ils istess costüms
da sieu viedi, spassagiet el intuorn per effetuer sia resoluziun e chattet
sün il mür della baselgia nella fatscheda vers la streda imperiela, la
<poem>5 seguainta adatteda rima.
Guardand quaist taimpel quia,
Chi passa per la via,
Rova cha Dieu seis pled,
A nus mantegna net,
10 E nossa libertà
Fin cha 'l muond dürarà.</poem>
Cun pitschnas divergenzas as rechatta quaista rima eir vi d' üna
 
Siand in Cierf il clucher na taunt ot, abain ot avuonda per porter
15 ils sains, e 'l giuven Engiadinais da bun cho e da ferma chamma, as
resolvet el d' ir sül clucher per vair ils sains, sco cha mats da sia eted
faun que gugent, e lo chattet el ün sain nouv, bütta avaunt pochs anns,
et orno con la seguainta inscripziun:
<poem>Pasch gio del ât (ot),
20 In ât vos cours!</poem>
Non aviand il giuven Engiadinais l' ultima vouta podieu river con
sias notizias pü inavaunt cu fin a Cierf, e siand sto nels dis passos
favuogn, schi avessan sieus abonnents dellas otras vschinaunchas in val
Müstair quasi forsa podieu crajer, ch' el saja fundo in quellas palüds
25 traunter Cierf e Fuldera; pero que non ais il cas, sco ch' els observan
hoz. L' inviern fuorma eir lo tres quaistas palüds ün' exellenta punt da
glatsch e suravi quella üna buna via da schlitta, chi non ais auncha tuot
deda aint, e la sted cognoscha il giuven passagier ün po ils piaunchs cha
la prevenienta pisserusited dels abitants ho tschanto süls urs della streda,
30 accio ils peduns non as bagnan ils peis, e profitand quels ais el gnieu
liber ünguotta mel et in cas da grand prievel da fuonder, cognuoscha el
eir la streda, chi maina sün la bella … montagnetta da Lü, e giaro da quella
vart sü e gio dall' Aqua. Per quaista vouta non ho que fat da bsögn e
usche proseguescha el sieu requint. — In Fuldera sun la pü part dellas
35 chesas renovedas al gust odiern, usche ch' el co non ho fin ora chatto üngüns
… vers da noter. Passand Fuldera al füt dit, ch' el arriva uossa il
prüm a Furom, (ün bain con üna chesa solitaria, pero sün la streda), e
aviand el udieu a discuorrer a Zernez, cha lo in Furom saja ün indriz
güst' usche grandius, scu cha 'ls abitants da S-chanf … e Zuoz vöglian chi
40 saja via in Prastinaun, schi volet il giuven Engiadinais salüder il president
… della grand' associaziun da Furom, pero que al gnit indicho, cha quel
s' hegia uossa retrat a Zernez e saja lo domicilio, zieva avair surdo la
… el chi gniss a plover e stovet turner.
Sia resoluziun füt pero tuottüna bain recompenseda, perche lo, sün
5 üna dellas ultimas chesas a maun dret giand in sü, observet el la seguainta
… rima, vairamaing originela:
<poem>Toni Bott ha bler provà,
Bön e mal, sco ch' ais gratia,
El disch, cha piers' 1) e chastördà
10 Saja compagn da povertà.</poem>
In Müstair observ' ün, ch' ün ais arrivo al pü extrem confin della
Confederaziun, scu eir della lingua ladina, e vicin al Tyrol. Lo volet
l' Engiadinais visiter il convent da muongias, dumandet il permiss, que
chi al gnit cuortamaing refüso, ad onte da sia tschera tuot afat innozainta.
15 El as contantet perque da vair la baselgia granda, chi ais lo dasperas,
nella quela as rechatta üna statua con l' inscripziun: …
 
chi ho d' esser sto il fondatur del convent e della baselgia. In ultra
visitet el il bel sunteri e 'l buonder il mnet svessa gio nel ossari u charnaröl,
20 … seguond il dialect della val, inua el observet la seguainta inscripziun
… tudais-cha, … con las tuochantas figüras daspera.
<poem>Papst, Kaiser, König, Arm und Reich,
… cha in Engiadin' ota non as chattan pü da tel sort versins u rimas
vi allas chesas, pero hoz confessa al da 's havair fallo, in spraunza ch' ün
30 errur confesso saja gia mez perduno. Guardand el pü bain intuorn, ho el
vairamaing eir in Engiadin' ota chatto qualche inscripziuns vi allas chesas
e que las pü bgeras in Samedan. Aunz cu las annoter, voul el pero observer,
lectur non s' ho lascho stramanter tres il latin, chi ais passo avaunt, non
as laschero el auncha main tres il italiaun chi segue. In la Bregaglia
5 superiura non ha fin ora il giuven passagier savieu observer ingünas inscripziuns,
… abain cha qualchünas forsa suos-chessan … bain esser, particolermaing
… nel capoluogo Vicosoprano. A Promontogno pero observet el, poch
Voglia benedir la casa ed i suoi abitanti.
Sün ün' otra chesa leget l' Engiadinais:
20 Chi usa frode nelle sue opere non abitara nella mia casa.
Perche sono sazio ormai di quelli che odiano la pace.</poem>
Il patrun stu avair agieu bger da combatter con adversaris, s' impisset
Ma l' uomo prudente se ne tace.</poem>
A Castasegna sun las chesas per la pli part renovedas seguond il gust
30 modern, et usche sun las inscripziuns levedas davent. Co füssans dimena
arrivos sün ün oter confin da nossa confederaziun.
In sias notizias ho l' Engiadinais fat con sieus lectuors, scu cha
causa ch' el fin ora so novas … solum da duos. L' üna ais il monogramm
(pled u vers inu' ils custabs sun tessieus ün in l' oter) chi sto scrit sur la
40 porta della chesa veglia da scoula in Zuoz e chi tuna:
<poem>Tu Criste mea salus.
(Tü Christo est mieu salüd.)
1655 di 30 Gün.</poem>
L' otra ais l' inscripziun tudais-cha … vi al sain grand da S-chanf. …
L' ultim di del ann scuors füt cioe l' Engiadinais invido dels giuvens da 5
S-chanf … d' ir con els a suner our l' ann vegl, perche eir in S-chanf … ais
que üsaunza, scu in püssas vschinaunchas dell' Engiadina ota e bassa,
fors' eir in Val Müstair, cha nel ultim di d' ann ascendan ils giuvens il
clucher all' ura del mezdi et annunzian tres il majestus sun dellas campanas
… circ' ün' ura alla lungia cha ün ann da nossa vita terrestra vo vers 10
sia fin, que chi non ans pera zuond bricha trid.
L' Engiadinais accettet usche con plaschar l' invito e 's rendet sü 'l
Sei mein metallener Mund geweiht.</poem>
(Gegossen für die Gemeinde Scanfs von Franz Theuss in Felsberg 1839.)
Vzand ün bun amih cha l' Engiadinais annotaiva quaist' inscripziun, 20
al compartit quel auncha lotiers la seguainta notizia.
La saira dels 28 Avuost 1837 füt üna terribla saira. A plovaiva
deruottamaing, e las chalavernas seguitaivan spessamaing l' ün' a l' otra e
sclerivan con lur fö fulminant la s-chürezza … della not, usche ch' ogni momaint
… paraiva la vschinauncha in flamma. Ils tuns chi seguivan consquassaivan 25
… il terrain e las chesas, usche cha la fin del muond paraiva vicina.
Co crudet la saetta sün il clucher, büttet la crusch e la bandera per terra,
 
. Da quellas non s' ho fin ora l' Engiadinais annoto üngünas, forsa
5 dvainta que pü tard. Almain ais que sia intenziun da raccoglier las pü
originelas e las pü bellas. Difficilmaing chattaro el pero üna pü originela
cu quella chi ho dad esser steda fatta per il dücha Choiseul, minister da
La pü bella ais bain pero quella, cha il maun dels aungels ho scrit
sün la platta, ch' ün chattaiva nel üert da Josef e chi tuna per tuott' uraglia
25 humauna usche allegrusamaing:
Resurexit non est hic.
(El non ais qui, l' ais resüsto.)
Crajains, sperains in quel, al quel quaist' annunzia valaiva et eir per
nus l' ura arrivero!
 
30 Scu cha que sovenz incuntra, ch' ün vezza que chi ais dalöntsch e
passa suravi que chi ais dasperas, usche ais que incuntro eir al giuven
Engiadinais in passand tres la bella vschinauncha da Bevers. El ho
comunicho versins, chi as chattan scrits vi ad edificis da vschinaunchas
bger pü allontanedas, sainz' observer fin al ultim temp ün' inscripziun chi
35 as chatta vi ad üna chesa circa in mez la vschinauncha nomneda, e que
tuot sper la streda e chi tuna in seguainta maniera: …
A Jehova principium
A Jehova finis esto.
Omnia cum Deo
40 Et nihil absque eo.
J. W. 1715.</poem>
Da Jehova vain il principi, da Jehova la fin.
Cha Pontresina saja üna bella vschinauncha e ch' ella per sieus contuorns
… romantics dvainta pü e pü interessanta, que ais contschaint; perque
ais ella nel cuors della sted eir frequenteda sovenz dad esters, chi da lo 5
davent faun lur excursiuns, visitand cura il Bernina con sia chapütscha
alva et orneda da diamants, cura Mr. Languard, con sia vista stupenda,
<poem>Mieu intrer e mieu uscir saja in non del Segner.
Vi ad üna terza chesa:
Sbütter il muond e sieus costüms, 20
Sbütter dals crastiauns üngüns,
Et eir sbütter saimper se svess,
stüva, chattet el la seguainta inscripziun intaglieda sur l' üsch vi, scu que
as chatta sovenz in chesas pü veglias:
Beo l' hom, chi temma Dieu, quel vain ad avair ventüra. 30
Proseguind el lura sieu viedi, per arriver a sieu lö da demura, avet
el aunch' il temp, d' annoter las seguaintas duos lingias, chi staun scrittas
vi ad ün' otra chesa a Pontresina e chi daun tschert ün bun cussagl a quel
chi giavüscha d' esser fortüno:
Fo tieu dovair da cristiaun, 35
Schi at giaro que bain a maun.
Cha il bagn da St. Murezzan saja nel cuors della sted passeda sto
contschaintas. Con tuotta fadia ch' el s' ho do, non ho el chatto üngünas,
pero ün rispettabel bun amih al relatet il seguaint:
5 „Nel recint della fontauna veglia minerela in St. Murezzan as
rechattaiva üna platta d' marmor nair, ida in töchs con la piglier our, e
sün quella eiran incis ils seguaints vers latins:
Il giuven Engiadinais l' ingrazchet per sa complaschenscha e returnet
quella vota pü containt a chesa. — Ün' otra vota eir' il giuvon passagier
20 instrado per ir in Bregaglia e gnit traunter Silvaplauna e Segl surprais
d' ün temporel. Bletsch vain ogni ün poch gugent, usche eir il giuven
Engiadinais brich, abain cha la plövgia mê non penetra pü inavaunt co
fin sün la pel; perque fügit el in ün mulin, chi eira lo sper la streda,
perche il nom „mulin“ ho in tuot il muond civiliso ün bun cling, … na
25 usche bun pero in generel quel del muliner e dellas mulineras. Fand lo
in quaist mulin il giuven passagier sias reflessiuns supra l' ora e supra la
streda ch' el avaiv' auncha da fer, crudet sieu sguard sün ün' inscripziun
chi' s chattaiv' allo e cha ün muliner ün po malignet po avair lascho fer.
Ella tuna:
<poem>30 Alla duonn' et al mulin,
Saimper mauncha qualchosin.</poem>
Forsa deriva quaist' inscripziun da temps pü vegls e scha' ls mulins
non s' haun müdos, s' haun forsa müdedas las duonnas, s' impisset l'
Engiadinais, e proseguit sieu viedi, büttand il solagl darcho sieus amabels razs
35 gio sün la terra. Aunz cu passer la muntagna da Malögia volvet il
giuven Engiadinais a Segl aint nella chesa da posta per fortificher ün po
sieu stomi, … perche que ais saimper sia maxima da metter ün bun fö in
pigna aunz cu ir sur üna muntagna, e quaista maxima po el our d' experienza
… arcomander ad oters passagiers, saja ch' els passan nel temp d' sted
40 u particolermaing d' inviern; la maxima ais buna e proveda. Lo non
109
chattet el solum ün' amiaivla accoglienza et ün bun magiöl vin, dimperse
eir üna plaschaivla giuvn' ustera e la seguainta originela incisiun vi alla
parait della stüva, chi eir per si' antiquited merita d' esser annoteda.
<poem>1574. Bartolomeus Federicus.
Festina lente 5
Tempora, tempore, tempora, —
chi significha in romauntsch circa il seguaint:
suot la somited da Güglia, circa lo, inua las vuolps e las leivras as dian
la buna not. Il giuven passagier stordschet usche gio della streda vers
Nalac, pero poch gugent e s' impissand cha que saja ün nosch segn per 25
las fatschendas ch' el avaiva da fer sco supra indicho e sgüra ch' el avess
interamaing pers il curaschi e füss l' oter di turno, sch' el non füss sto
Superbia, sabgenscha del muond,
Cur tü las crajast in flur,
10 S' indeblischan e croudan zi zuond.</poem>
Ün' otra vouta passet l' Engiadinais la montagna d' Alvra, la quela
el passa gugent abain la streda ais noscha; perche a sia idea non ais
vschinauncha sto scrit:
<poem>Anuente Jehova hae aedes erectae
30 impensis Pauli Grosi 1731 di 27 May.
Faciat Ter. Opt. Max.
Ut post brevem inhabitationem
Beetur aedibus coelestibus
Hosqes in orbe fui
35 Mox civis … et incola coelis.
Chi significha in romauntsch circa il seguaint:
Con admissiun da Jehova ais fabricheda
Quaista chesa a cuost da Paul Gros.
Fatscha il triunic omnipotaint Dieu,
40 Cha zieva quaista cuorta dimura
</poem>
36 688

contributi