Pagina:Latini - Il Tesoro, 1, 1878.djvu/77: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Luigi62 (discussione | contributi)
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|||5}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
potrebbe l’uomo<ref>Il volgarizzatore scrisse certamente ''savere'', e non ''avere'' come hanno le stampe, ed il ms. Vis. perchè il {{Sc|t}} dice ''savoir''. Questo ''savere'' ha riscontro col ''se non sapesse'', che vien dopo.</ref> savere dell’altre cose pienamente, se non sapesse questa prima parte del libro.
{{RigaIntestazione|||5}}5


La seconda parte, che tratta de’ vizii e dello virtudi, si è di preziose pietre che danno altrui delitti e<ref>Le stampe leggono ''Diletto e virtudi''. Correggo ''delitti e virtudi''. È voluto dal seguente contesto: ''cioè che cose dee l’uomo fare, e che no''. Osservò rettamente il {{AutoreCitato|Bartolomeo Sorio|Sorio}}: Il traduttore rimase forse ingannato dalla voce francese ''delit'', che in questo libro troviamo anche sopra avere il significato di ''diletto'', ma qui vale ''delitto''.</ref> virtudi: cioè a dire, che cose dee l’uomo fare, e che no. E di ciò mostra la ragione, e il perchè<ref>Il {{Sc|t}} ''et monstre la raison por quoi''. Il {{AutoreCitato|Vincenzio Nannucci|Nannucci}} postilla: Dodo di Prada: ''E dirai vos razos per que''.</ref>. E questo appartiene alla seconda e alla terza parte della filosofia, cioè a pratica e a logica.
potrebbe 1’ uomo ’ savore dell’altre coso pienamente,
se non sapesse questa prima parte del
libro.


La terza parte del libro del Tesoro si è di oro fino, cioè a dire, ch’ella insegna parlare all’uomo secondo la dottrina della retorica, e come il signore dee governare la gente che ha sotto di lui, o specialmente secondo l’usanza d’Italia. E tutto ciò appartiene alla seconda scienza della filosofia, cioè a pratica. Che siccome l’oro transcende tutte maniere di metalli, così la scienza di ben parlare
La seconda parte, che tratta de 1 vizii e dello
virtudi, si è di preziose pietre che danno altrui
delitti e 2 virtudi: cioè a dire, che cose dee l’uomo
fare, e che no. E di ciò mostra la ragione, e il
perche 3. E questo appartiene alla seconda e alla
terza parte della filosofia, cioè a pratica e a logica.

La terza parte del libro del Tesoro si e di oro
fino, cioè a dire, eh’ ella insegna parlare all’uomo
secondo la dottrina della retorica, e come il signoro
dee governare la gente che ha sotto di lui,
o specialmente secondo 1’ usanza d’ Italia. E tutto
ciò appartiene alla seconda scienza della filosofia,
cioè a pratica. Che siccome l’oro transcende tutte
maniere di metalli, così la scienza di ben parlare

1) Il volgarizzatore scrisse certamente savere, e non
avere come hanno le stampe, ed il ms. Vis. perchè il t dice
savoir. Questo savere ha riscontro col se non sapesse, che
vien dopo.

2) Le stampe leggono Diletto e virtudi. Correggo delitti
e virtudi. È voluto dal seguente contesto: cioè che cose dee
V uomo fare, e che no. Osservò rettamente il Sorio: Il traduttore
rimase forse ingannato dalla voce francese délit,
che in questo libro troviamo. anche sopra avere il significato
di diletto, ma qui vale delitto.

3) Il t et monstre la raison por quoi. Il Nannucci postilla:
Dodo di Prada: E dirai vos razos per que.