Discussioni aiuto:Match and Split: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Silvio Gallio (discussione | contributi)
Nastoshka (discussione | contributi)
Riga 80:
== Tonto==
È universalmente noto che io sono particolarmente tonto. Per cui pregherei qualcuno di capace, di mettere mano alle spiegazioni sull'uso dello split senza il match [[Aiuto:Match_and_Split#Quando_non_c.27.C3.A8_un_file_djvu_con_.22text_layer.22|qui dietro]]. Sono alle prese con il problema descritto, [[Indice:I passaggi delle Alpi e la ferrovia del Brennero.djvu|testo presente in NS0 ma senza layer]] e volevo provare a splittare ma, causa la mia tontaggine, proprio non riesco a entrare nella metodologia. Poiché mi considero un betatester di quelli buoni (ovvero: se ci arrivo io allora...) ritengo che altri possano avere lo stesso problema. In particolare molto oscuro mi è il punto 4 che parla di visualizzatore (quale? Quello del djvu/pdf? Ma si può scrivere usando Djview? Cooome? Quale altro?), Parla di "applicare il primo codice split", poi parla di "codice speciale". Insomma per favore qualcuno lo metta in modo comprensibile (a me). Così magari posso trasmettere questa peraltri/o elementare procedura in una paginetta-guidina adatta a noi desperados. Se puede? :) --[[User:Silvio Gallio|Silvio Gallio]] ([[User talk:Silvio Gallio|disc.]]) 12:34, 15 giu 2011 (CEST)
 
== Peregrinaggio di tre giovani figliuoli del re di Serendippo ==
 
Ho testato per la prima volta il bot su [[Peregrinaggio di tre giovani figliuoli del re di Serendippo]] e il risultato è magnifico. Mi sorgono solo un dubbio e un'osservazione [[Utente:Alex brollo|Alex]] e cioè:
* Ora tutte le pagine in nsPagina sono al 25 % ma essendo nella pratica importazione del testo precedente trascritto quando non c'era una versione cartacea, non si possono portare automaticamente almeno al 50-75% in modo che manchi solo il ritocco umano finale?
Osservazione:
* Per non so quale mistero il testo senza versione cartacea a fronte era incompleto (solo fino a pagina 49 su 178 e imprimatur solo prima pagina (manacano le pagine djvu da 4 a 7)). Quindi ora tocca trascrivere a manina le altre. Segnalo che nonostante la scrittura cinquecentesca e un OCR praticamente incomprensibile il Bot è stato capace di capire dove fermarsi. Ora ci penso io nei prossimi giorni/settimane a finire il lavoro. --[[User:Nastoshka|Nastoshka]] ([[User talk:Nastoshka|disc.]]) 16:23, 15 feb 2015 (CET)
Ritorna alla pagina "Match and Split".