Da Lucrezio (libro secondo): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Porto il SAL a SAL 75% - testo non proofread
Porto il SAL a SAL 100% tutto ok
Riga 5:
<section begin="Anno di traduzione"/>XIX secolo<section end="Anno di traduzione"/>
<section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Ugo Foscolo<section end="Nome e cognome del traduttore"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>http://books.google.it/books?hl=it&id=keAOAAAAIAAJ&vid=OCLC10791337&jtp=305&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Progetto"/>letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>De rerum natura, libro II<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>230 settembrenovembre 2014<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>poesie<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75100%|data=230 settembrenovembre 2014|arg=poesie}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =Tito Lucrezio Caro
| Titolo = De rerum natura, libro II<ref>Traduzione dal verso 352 al 367.</ref><ref>Dobbiamo alla cortesia del signor Gregorio Gori la comunicazione di questo squarcio di traduzione foscoliana tolta da un foglio autografo da lui posseduto. — Il {{AutoreCitato|Luigi Carrer|Carrer}} pubblicò anche il principio del ''{{TestoCitato|Il paradiso perduto|Paradiso perduto}}'' del {{AutoreCitato|John Milton|Milton}}, come traduzione del Foscolo; ma noi non l'abbiamo accolto in questo volume, perché quei pochi versi, seppure sono del nostro poeta, ci sembrano soltanto un primo abbozzo.</ref>
Line 21 ⟶ 22:
| Nome e cognome del traduttore = Ugo Foscolo
| Anno di traduzione = XIX secolo
| URL della versione cartacea a fronte = http://books.google.it/books?hl=it&id=keAOAAAAIAAJ&vid=OCLC10791337&jtp=305&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false
}}