Aiuto:Traduzioni: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Primissimo abbozzo per far contento il Pork: apro le danze!
 
Riga 18:
==Convenzioni di pubblicazione==
Secondo la tradizione vigente in questo progetto la traduzione va pubblicata secondo questa logica:
===Intestazione===
L'opera avrà come autore '''l'autore del testo originale'''
NellL'opera presenterà come autore '''l'autore del testo originale''' ma nell'intestazione dell'opera dovrà comparire comunque la dicitura "Traduzione di..." con l'attribuzione anche al traduttore:
{{esempio
 
|testo=
Ad esempio l'[[Ode in onore di Santa Cecilia]] è attribuita ad [[Autore:Alexander Pope|Alexander Pope]] anche se su questo progetto in lingua italiana ne è pubblicata la traduzione di [[Autore:Luca Antonio Pagnini|Giuseppe Maria Pagnini]]
{|
|
<pre>
</pre>
|
{{opera
|NomeCognome=Alexander Pope
|TitoloOpera=Ode di Alessandro Pope in onore di S. Cecilia
|NomePaginaOpera=Ode in onore di Santa Cecilia
|AnnoPubblicazione=1708<br />Traduzione di [[Autore:Luca Antonio Pagnini|P. M. Giuseppe M. Pagnini Carmelitano]]
|TitoloSezione=
}}
|}
Nell'intestazione dell'opera dovrà comparire comunque la dicitura "Traduzione di..." con l'attribuzione anche al traduttore
===Testo===
Il testo ricade nelle convenzioni titpiche di un qualunque testo di Wikisource. E' importante notare che il testo originale non ha luogo qui, ma semmai andrà caricato presso la Wikisource nella lingua dell'originale. Ad esempio, se si possiede un testo inglese con traduzione italiana qui si pubblica la sola traduzione italiana, e se il testo originale non è già presente nella [http://en.wikisource.org Wikisource in lingua inglese] so pubblicherà il testo inglese '''di là'''.
*''Corollario'': Pubblicare testi in lingue diverse dall'italiano non è un crimine, anzi è assai benemerito, e l'osservanza di tutte le convenzioni di formattazione è un problema normalmente secondario: il problema più importante è l'indicazione precisa delle fonti da cui si ricava il testo.
 
===Indicazioni conclusive ===
Per buona norma, dopo aver indicato lo [[Aiuto:SAL|Stato di Avanzamento dei Lavori]] tramite il [[Template:Qualità testo]]
 
è importante collegare la traduzione al suo originale (sempre se questo è presente in altra wikisource): per questo esistono gli [[Aiuto:Interwiki|InterWikiLinks]]
 
Ad esempio, nell'[[Ode in onore di Santa Cecilia]] il testo originale è presente presso la pagina http://en.wikisource.org/wiki/Ode on St Cecilia's Day ed è possibile collegare la traduzione italiana a questa pagina inserendo in fondo al testo il seguente codice
<pre>
[[en:ode on St Cecilia's Day]]
</pre>
===Categorie===
Infine, per [[Aiuto:Categorie|categorizzare]] correttamente la traduzione è necessario, oltre alle categorie specifiche per ogni testo (alfabetica, cronologica, di argomento) aggiungere la categoria "Traduzione dal..."
 
Ad esempio, nell'[[Ode in onore di Santa Cecilia]] oltre alle [[Aiuto:Categorie delle opere letterarie|Categorie delle opere letterarie]] si aggiungera anche il seguente codice:
Nel caso in cui sia presente in una Wikisource in lingua straniera iil testo originale è necessario apporre in fondo alla traduzione l'[[Aiuto:interwiki|interwikilink]] che colleghi l'originale alla traduzione permettendone anche la lettura dei testi l'uno di fronte all'altro.
<pre>
[[Categoria:Traduzioni dall'inglese]]
</pre>
 
== Autore e traduttore ==