Pagina:Archivio Glottologico Italiano, vol. II, 1876.djvu/319: differenze tra le versioni

G.Musso (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
G.Musso (discussione | contributi)
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 2: Riga 2:




<poem>Da Venexia vegliando
<poem>Da Venexia vegniando
trovai un me hoster a Brexa,
trovai un me hoster a Brexa,
chi comeigo raxouando
chi comeigo raxouando
Riga 9: Riga 9:
a zo de che e ve spiero;
a zo de che e ve spiero;
che speso ne odo gran remor,
che speso ne odo gran remor,
{{R|8}}nie la veritai e no so.
{{R|8}}nie la veritai e no so.<ref>CXXXVIII, 8. si può correggere: ''ni la veritai e no so'', o meglio: ''ni la veritai e ne so''. </ref>
de Zonoa tanto odo dir
de Zonoa<ref>9. ''Zenoa''. </ref> tanto odo dir
che l e de tuti ben guarnia,
che l e de tuti ben guarnia,
che volunter voreiva oyr
che volunter voreiva oyr
{{R|12}}de lo so stao una partia;
{{R|12}}de lo so stao una partia;
e se la terra in rivera
e se la terra in rivera<ref>13. ''ni rivera''. </ref>
ni e possante per responde
ni e possante<ref>14. ''no e possante''. </ref> per responde
a questa gente sobrera
a questa gente sobrera
{{R|16}}chi la percaza de confonder:
{{R|16}}chi la percaza de confonder:
Riga 21: Riga 21:
chi se raxona inter noi
chi se raxona inter noi
en forza de mar sovran,
en forza de mar sovran,
{{R|20}}e ben se cointan per un dei.
{{R|20}}e ben se cointan per un doi.
de Zenoa niente so,
de Zenoa niente so,
che uncha mai e no ge foi;
che uncha mai e no ge foi;
e volenter intenderò
e volenter intendero
{{R|24}}de zo la veritae da voi.
{{R|24}}de zo la veritae da voi.
en Venexia son e stao:
en Venexia son e stao:
Riga 33: Riga 33:
ma Zenoeisi mai no vi,
ma Zenoeisi mai no vi,
ni ne so la veritae:
ni ne so la veritae:
{{R|32}}dirada, se De v ahi!
{{R|32}}dirada, se De v ahi!<ref>32. ms.: ''se de ua hi''. </ref>
alantor gi respoxi:
alantor gi respoxi:
no den veritae celar
no den veritae celar
Riga 43: Riga 43:
{{R|40}}per da loitam odir contar;
{{R|40}}per da loitam odir contar;
che e mesmo chi ne son nao
che e mesmo chi ne son nao
no so ben dir pinnamente
no so ben dir pinnamente<ref>42. ms: ''pîna mente''. </ref>
ni destinguer lo so stao:
ni destinguer lo so stao:
{{R|44}}tanto e nobel e posente.
{{R|44}}tanto e nobel e posente.
e s e vorese dir parole
e s e vorese dir parole
per far mermanza de inimixi,
per far mermanza de inimixi,<ref>46. ''de i inimixi''. </ref>
voi me terexi folle.
voi me terexi folle.
{{R|48}}ma e lor tegno berbixi:
{{R|48}}ma e lor tegno berbixi:
Riga 56: Riga 56:
ben e ver che nostra terra
ben e ver che nostra terra
Venician desprexiando,
Venician desprexiando,
en una strappa guerra
en una<ref>55. corr.: ''e una''.</ref> strappa guerra
{{R|56}}de stran ger a sodo armando
{{R|56}}de stranger a sodo armando
per sparmia la soa gente
per sparmia la soa gente
e no voreigi dar afano,
e no voreigi dar afano,
no armando ordenamente,
no armando ordenamente,
{{R|60}}ben sostegne alcun dano:
{{R|60}}ben sostegne alcun dano:
ma, comò sempre som proai
ma, como sempre som proai
si otra mar si como de za,</poem>
si otra mar si como de za,<ref>62. ms.: ''si comodeza''.</ref></poem>


<ref>CXXXVIII, 8. si può correggere: ''ni la veritai e no so'', o meglio: ''ni la veritai e ne so''. </ref>
<ref>9. ''Zenoa''. </ref>
<ref>13. ''ni rivera''. </ref>
<ref>14. ''no e possante''. </ref>
<ref>32. ms.: ''se de ua hi''. </ref>
<ref>42. ms: ''pîna mente''. </ref>
<ref>46. ''de i inimixi''. </ref>
<ref>55. corr.: ''e una''.</ref>
<ref>62. ms.: ''si comodeza''.</ref>
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:




<references/>
<references/>