Pagina:Archivio Glottologico Italiano, vol. II, 1876.djvu/213: differenze tra le versioni

G.Musso (discussione | contributi)
→‎Pagine_SAL_25%: Creata nuova pagina: <section begin="1" /><poem>ma sempre lo vego prender ìq guardase e in defender {{R|28}}as de no far alargamento. doncha e bon far preponimeu...
 
G.Musso (discussione | contributi)
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<section begin="1" /><poem>ma sempre lo vego prender
<section begin="1" /><poem>ma sempre lo vego prender<ref>26. correggo ''imprender''. </ref>
ìq guardase e in defender
in guardase e in defender
{{R|28}}as de no far alargamento.
{{R|28}}de no far alargamento.
doncha e bon far preponimento,<ref>29. il ms. ''pponimento'', e sovra il primo ''p'' la lineetta che val ''re''. </ref>
doncha e bon far preponimeuto,
poi che mar no vor despender,
poi che mar<ref>30. correggo: ''mai''.</ref> no vor despender,
de farlo tanto descender
de farlo tanto descender
{{R|32}}32 che l avesse manchamento. Amen.</poem><section end="1" />
{{R|32}}che l avesse manchamento. Amen.</poem><section end="1" />




Riga 15: Riga 15:
<poem>Ben e mato chi se fia
<poem>Ben e mato chi se fia
en questo mondo traitor,
en questo mondo traitor,
clii ogni soi seguior
chi ogni soi seguior
{{R|4}}per vitupera desvia;
{{R|4}}per vitupera desvia;
che mostrando che lo ria
che mostrando che lo ria
Riga 21: Riga 21:
de richeze e fazo honor,
de richeze e fazo honor,
{{R|8}}chi in mendor passa via,
{{R|8}}chi in mendor passa via,
tropo render soza ensia
tropo render<ref>XXX, 9. ''rende''. </ref> soza ensia
de probio e desenor,
de probio e desenor,
com morte pina de desenor
com morte pina de desenor
{{R|12}}chi per deleti se congria.
{{R|12}}chi per deleti se congria.
no me piase compagnia
no me piaxe compagnia
chi menne in cotanto error.
chi menne in cotanto error.
se star voi senza paor,
se star voi senza paor,
{{R|16}}guardate de tal folia,
{{R|16}}guardate de tal folia,
e de entrar in iotonia
e de entrar in iotonia
chi render in la fin dolor.
chi render<ref>18. ''rende''. </ref> in la fin dolor.
de si mortar enganaor
de si mortar enganaor
{{R|20}}guardane, santa Maria. Amen.</poem><section end="2" />
{{R|20}}guardane, santa Maria. Amen.</poem><section end="2" />
Riga 37: Riga 37:


<section begin="3" />{{Centrato|XXXI.<br />
<section begin="3" />{{Centrato|XXXI.<br />
Contra lectores et non factores<br />
''Contra lectores et non factores''<br />
(ivi, tergo).}}
(ivi, tergo).}}


Riga 44: Riga 44:
scrita de li gram doctor,
scrita de li gram doctor,
e no menda so error,
e no menda so error,
{{R|4}}decrno e de disciplina.
{{R|4}}degno e de disciplina.
chi laxa la meixina
chi laxa la meixina
per un poco d amaror
per un poco d amaror
Riga 50: Riga 50:
{{R|8}}par che tem via meschina.
{{R|8}}par che tem via meschina.
e de quanto ben e pina
e de quanto ben e pina
la bla scritura lor
la bia scritura lor
ben n avemo qualche odor,
ben n avemo qualche odor,
{{R|12}}ma in faito chi s afina?
{{R|12}}ma in faito chi s afina?
Riga 56: Riga 56:
o un poco d asperor,
o un poco d asperor,
la fin mena en gram dozor.
la fin mena en gram dozor.
{{R|16}}ma in oreia asenina io
{{R|16}}ma in oreia asenina
sona inderno l eira fina,
sona inderno l eira fina,
ni prender alcun amor.
ni ge prender<ref>XXXI, 18. ''prende''. </ref> alcun amor.
cossi l omo vor honor,
cossi l omo vor honor,
{{R|20}}ma da lo lavor declina.
{{R|20}}ma da lo lavor declina.
Riga 81: Riga 81:


<section begin="4" />{{Centrato|XXXII.<br />
<section begin="4" />{{Centrato|XXXII.<br />
''Quod pro muneribus.... fiant'' (ivi).}}
''Quod pro muneribus.... fiant'' (ivi).<ref>XXXII, tit. i puntini di questo e d’altri titoli accennano a parole ch’io non seppi decifrare.</ref>}}




<poem>Chi ben segur vor navegar
<poem>Chi ben segur vor navegar
in questo dubioso mar,</poem><section end="4" />
in questo dubioso mar,</poem><section end="4" />

XXX, 9. rende. 18. rende. XXXI, 18. p)^ende. XXXII, tit. i puntini di
questo e d’altri titoli accennano a parole ch’io non seppi decifrare.
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:




<references/>
<references/>