Pagina:Archivio Glottologico Italiano, vol. II, 1876.djvu/182: differenze tra le versioni
→Pagine_SAL_25%: ← Creata nuova pagina: <poem>ve voio far comezamento. dirove brevementi in summa che un grande inperaor de Roma un so car fiior avea, da chi dar moier vorea pu b... |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<poem>ve voio far comezamento. |
<poem>{{R|28}}ve voio far comezamento.<ref>28. ''comenz''.</ref> |
||
dirove brevementi in summa |
dirove brevementi in summa |
||
che un grande inperaor de Roma |
che un grande inperaor de Roma |
||
un so car fiior avea, |
un so car fiior avea, |
||
da chi dar moier vorea |
{{R|32}}da chi<ref>32. ''a chi''. </ref> dar moier vorea |
||
pu bella e savia e meior |
pu bella e savia e meior |
||
chi se posse trovar lantor. |
chi se posse trovar lantor. |
||
per cossa de si gran pondo |
per cossa de si gran pondo |
||
manda doi soi messi per lo mundo. |
{{R|36}}manda doi soi messi per lo mundo. |
||
e in Alexandria vegnando, |
e in Alexandria vegnando, |
||
e in la per fin trovando |
e in la per fin trovando |
||
questa fantina de bona ayre, |
questa fantina de bona ayre, |
||
fem con li amixi e con la mayre |
{{R|40}}fem con li amixi e con la mayre |
||
matremonio e contrato, |
matremonio e contrato, |
||
como se dixe a sì gran fato. |
como se dixe a sì gran fato. |
||
che quante vertue se cerchava |
che quante vertue se cerchava |
||
in questa sposa se cercava. |
{{R|44}}in questa sposa se cercava.<ref>44. ''trovava''. </ref> |
||
⚫ | |||
li messi se... lantor |
|||
per consolar l emperaor, |
per consolar l emperaor, |
||
e dir como era ben compio |
e dir como era ben compio |
||
ço che li aveam perseguio. |
{{R|48}}ço che li aveam perseguio. |
||
venando noite la fantina, |
venando noite la fantina, |
||
per inspiratione divina |
per inspiratione divina |
||
e deliberation sotir |
e deliberation sotir |
||
infra si comenza dir: |
{{R|52}}infra si comenza dir: |
||
se faita e si longa via |
se faita e si longa via |
||
per mi cercando esser compia |
per mi cercando esser compia |
||
da li messi de questo sposo, |
da li messi de questo sposo, |
||
chi a mi sta si ascoso, |
{{R|56}}chi a mi sta si ascoso, |
||
e mi an vosuo ver |
e mi an vosuo ver |
||
per saver se don piaxer |
per saver se don piaxer |
||
(ni creo che in mi consentisse |
(ni creo che in mi consentisse |
||
se manchamento ge sentisse); |
{{R|60}}se manchamento ge sentisse); |
||
ben son mata e da reprender |
ben son mata e da reprender |
||
se alcun sposso voya prender |
se alcun sposso voya prender |
||
se no vego so ni proo |
se no vego so<ref>63. ''so''; correggo: ''eso''. </ref> ni proo |
||
soa condition e moo, |
{{R|64}}soa condition e moo, |
||
como elo e savio e scotrio, |
como elo e savio e scotrio, |
||
san e bello e bem norio, |
san e bello e bem norio, |
||
e le condition de si, |
e le condition de si, |
||
como elo vor saver de mi. |
{{R|68}}como elo vor saver de mi. |
||
per certo voio statuir |
per certo voio statuir |
||
i nixun sposo consentir, |
i nixun sposo consentir, |
||
se elo no e si prefeto |
se elo no e si prefeto |
||
che no ge sea nixun defeto. |
{{R|72}}che no ge sea nixun defeto. |
||
l endeman tute este cosse |
l endeman tute este cosse |
||
a la maira contar vosse, |
a la maira contar<ref>74. ''a la mair acontar''? </ref> vosse, |
||
digando che atro no farea |
digando che atro no farea |
||
⚫ | |||
se no como proposo avea. |
|||
la maire con fronte iroso: |
la maire con fronte iroso: |
||
tu ai ma in ti perposo; |
tu ai ma in ti perposo; |
||
a tener questo partio |
a tener questo partio |
||
mai no troverai mario. |
{{R|80}}mai no troverai mario. |
||
voi tu desfar si bello contrato |
voi tu desfar si bello contrato |
||
como per noi in ti faito? |
como per noi in ti faito?<ref>82. manca ''fo'', o meglio ''e''.</ref> |
||
ni in lo mondo trovar poi |
ni in lo mondo trovar poi |
||
tar sposo como tu voi. |
{{R|84}}tar sposo como tu voi. |
||
la fantina ge respose, |
la fantina ge respose, |
||
e soa voluntae ge aspose: |
e soa voluntae ge aspose: |
||
se tar trovar no lo porroo, |
se tar trovar no lo porroo, |
||
vergenitae servero. |
{{R|88}}vergenitae servero. |
||
a un hermito santo paire |
a un hermito santo paire |
||
ze, guiaa da soa maire; |
ze, guiaa da soa maire; |
||
e, recontando la raxun, |
e, recontando la raxun, |
||
l’ermito fe responssion, |
{{R|92}}l’ermito fe responssion, |
||
digando; fiia, no retrai |
digando; fiia, no retrai |
||
pati si ben ordenay. |
pati si ben ordenay. |
||
la fantina dixe: a bostuto</poem> |
la fantina dixe: a bostuto</poem> |
||
28. ''comenz''. |
|||
32. ''a chi''. |
|||
44. ''trovava''. |
|||
⚫ | |||
63. ''so''; correggo: ''eso''. |
|||
74. ''a la mair acontar''? |
|||
⚫ | |||
82. manca ''fo'', o meglio ''e''. |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<references/> |
<references/> |