Differenze tra le versioni di "Pagina:Zibaldone di pensieri VI.djvu/361"

nessun oggetto della modifica
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<section begin=1 /><!--{{ZbPagina|3984}}-->la spagnuola in ''illo, illar'' (lat. ''cantillare'' ec). ec (15 dicembre 1823). Cosí la francese in ''el, eler'', o ''eller'' (femin. ''elle'') ec (15 dicembre 1823). Vedi p. {{ZbLink|3991}}. e il pens. seg.
+
{{ZbLink|}}<section begin=1 /><!--{{ZbPagina|3984}}-->la spagnuola in ''illo, illar'' (lat. ''cantillare'' ec). ec (15 dicembre 1823). Cosí la francese in ''el, eler'', o ''eller'' (femin. ''elle'') ec (15 dicembre 1823). Vedi p. {{ZbLink|3991}}. e il pens. seg.
   
   
{{ZbPensiero|3984/5}} Dico altrove che tutti i nostri verbi diminutivi frequentativi disprezzativi ec. sono <section end=1 /><section begin=2 />{{ZbPagina|3985}} della 1. coniugazione come i piú di tali generi in latino. Cosí gli spagnuolo e i franc.<ref name="ftn235">P. e molti verbi in ''ailler'', come ''ferrailler, tirailler, rimailler, grappiller, folâtrer'' ec (puoi ved. la p. 3980, capoverso 1). ''babiller''.</ref> Vedi il pens. preced. ec. (15 dicembre 1823). e la p. {{ZbLink|3991}}, capoverso 1.
+
{{ZbPensiero|3984/5}} Dico altrove che tutti i nostri verbi diminutivi frequentativi disprezzativi ec. sono <section end=1 /><section begin=2 />{{ZbPagina|3985}} della 1. coniugazione come i piú di tali generi in latino. Cosí gli spagnuolo e i franc.<ref name="ftn235">Per esempio, molti verbi in ''ailler'', come ''ferrailler, tirailler, rimailler, grappiller, folâtrer'' ec. (puoi ved. la p. {{ZbLink|3980}}, capoverso 1). ''babiller''.</ref> Vedi il pens. preced. ec. (15 dicembre 1823). e la p. {{ZbLink|3991}}, capoverso 1.