Differenze tra le versioni di "Pagina:Zibaldone di pensieri V.djvu/300"

(Aggiunta RigaIntestazione via bot)
  Cosa significano le icone?  Cosa significano le icone?
-
Pagine SAL 50%
+
Pagine SAL 75%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 5: Riga 5:
   
   
{{ZbPensiero|3283/2}} ''Fissare'' o ''fisare, ficcare, fixar fixer, ficher'', da ''figo-fixus. Affissare'' o ''affisare, afficher'' da ''affigo. Conficcare'' da ''configo''. ec. Forse anche ''fitto'' sust. e ''affittare'' non d’altronde vengono che da ''fictus'' altro participio di ''figo'', traendo il nome dall’avviso pubblico che suole ''affiggere'' alla sua casa, o a’ cantoni della città ec. chi vuole affittare essa casa, o possessioni, terre ec.; il quale avviso o avvisi pubblicamente ''affitti'' si chiamano in francese ''affiches'', da noi volgarmente ''affissi''. Sebbene la prep. ''a'' in ''affittare'' sembra essere espressamente aggiunta al sostantivo ''fitto'' per esprimere il dare ''a fitto'', come in francese ''affermer'' da ''ferme'', e tra noi volgarmente ''annolare'' <section end=1 /><section begin=2 />{{ZbPagina|3284}} da ''nolo''. Veggasi per tutte le suddette voci il Gloss. se ha nulla (27 agosto 1823).
+
{{ZbPensiero|3283/2}} ''Fissare'' o ''fisare, ficcare, fixar fixer, ficher'', da ''figo-fixus. Affissare'' o ''affisare, afficher'' da ''affigo. Conficcare'' da ''configo''. ec. Forse anche ''fitto'' sust. e ''affittare'' non d’altronde vengono che da ''fictus'' altro participio di ''figo'', traendo il nome dall’avviso pubblico che suole ''affiggere'' alla sua casa, o a’ cantoni della città ec. chi vuole affittare essa casa, o possessioni, terre ec.; il quale avviso o avvisi pubblicamente ''affitti'' si chiamano in francese ''affiches'', da noi volgarmente ''affissi''. Sebbene la preposizione ''a'' in ''affittare'' sembra essere espressamente aggiunta al sostantivo ''fitto'' per esprimere il dare ''a fitto'', come in francese ''affermer'' da ''ferme'', e tra noi volgarmente ''annolare'' <section end=1 /><section begin=2 />{{ZbPagina|3284}} da ''nolo''. Veggasi per tutte le suddette voci il glossario se ha nulla (27 agosto 1823).
   
   
Riga 11: Riga 11:
   
   
{{ZbPensiero|3284/2}} La lingua greca, secondo che si può vedere a pagg.2774-2777, e piú largamente e distintamente per capi presso i grammatici, ebbe in costume di {{pt|alte-|alterare }}<section end=2 />
+
{{ZbPensiero|3284/2}} La lingua greca, secondo che si può vedere a pagg.{{ZbLink|2774}}-{{ZbLink|2777}}, e piú largamente e distintamente per capi presso i grammatici, ebbe in costume di {{pt|alte-|alterare }}<section end=2 />