Pagina:Rivista italiana di numismatica 1892.djvu/194: differenze tra le versioni
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{Pt|rone|{{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cicerone}}}} |
{{Pt|rone|{{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cicerone}}}} "C. Memmius Gemellus" dove tutt'i codici hanno "C. Maenius Gemellus " si spiega agevolmente |
||
⚫ | |||
hanno " C. Maenius (xemellns " si spiega agevolmente |
|||
⚫ | |||
netiere avesse il cognome Gomellus i^^). |
|||
Il voler trovare in Troia tracce del culto dei |
Il voler trovare in Troia tracce del culto dei |
||
Dioscuri per ispiegare il rovescio della nostra mo- |
|||
neta, è opera vana; in Isparta nacque la loro |
neta, è opera vana; in Isparta nacque la loro leggenda |
||
donde si dirama) per tutta la Grecia, |
donde si dirama) per tutta la Grecia, nè sono mai |
||
associati ad eroi troiani nei monumenti, e resta |
associati ad eroi troiani nei monumenti, e resta |
||
perciò unica la notizia di {{AutoreCitato|Gaio Plinio Secondo|Plinio}} |
perciò unica la notizia di {{AutoreCitato|Gaio Plinio Secondo|Plinio}}<sup>nota</sup> e di {{AutoreCitato|Claudiano}}<sup>nota</sup> riguardante un dipinto di Parrasio con Enea, Castore e Polluce. Per tali ragioni converrà rinunziare ad una spiegazione plausibile, ovvero ricorrere ad altre congetture. E qui osservo che la spiegazione si pre- |
||
riguardante un di])iuto di Parrasio con Enea, Castore |
|||
e Polluce. Per tali ragioni converrà rinunziare ad |
|||
lina spiegazione plausibile, ovvero ricorrere ad altre |
|||
congetture. E qui osservo che la spiegazione si pre- |
|||
senta facile e spontanea a chi legga la storia di |
senta facile e spontanea a chi legga la storia di |
||
Menesteo ateniese, che è intrecciata con quella dei |
Menesteo ateniese, che è intrecciata con quella dei |
||
Dioscuri. |
|||
iJioscnri. |
|||
Narra {{AutoreCitato|Plutarco}} che |
Narra {{AutoreCitato|Plutarco}} che, essendo Teseo re di Atene, |
||
Menesteo, il quale si studiava di guadagnarsi il favor |
Menesteo, il quale si studiava di guadagnarsi il favor |
||
della plebe, incitava i più potenti, che già da gran |
della plebe, incitava i più potenti, che già da gran |
||
tempo mal comportavano Teseo. |
tempo mal comportavano Teseo. Mentr' egli faceva |
||
questi maneggi, aggiunse grande impulso alla se- |
questi maneggi, aggiunse grande impulso alla se- |
||
dizione la guerra mossa dai Tindaridi, che soprav- |
dizione la guerra mossa dai Tindaridi, che soprav- |
||
vennero, e alcuni dicono, senza esitazione, che |
vennero, e ''alcuni dicono, senza esitazione, che sopravvennero persuasi da lui''. Da principio non facevano |
||
vennero persuasi da lui. Da principio non facevano |
|||
ingiuria veruna, ma richiedevan solamente la sorella |
ingiuria veruna, ma richiedevan solamente la sorella |
||
rapita da Teseo, e rispondendo loro quei ch'erano |
rapita da Teseo, e rispondendo loro quei ch'erano |
||
Riga 31: | Riga 24: | ||
<ref>{{Sc|{{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cic.}}}} Fam. XIII, 19.</ref> |
<ref>{{Sc|{{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cic.}}}} Fam. XIII, 19.</ref> |
||
<ref>{{Sc|{{AutoreCitato|Gennaro Riccio|Riccio}}}}, Memmia, n. 8; ma il {{Sc|{{AutoreCitato|Theodor Mommsen|Mommsen}}}} (a Borgh. |
<ref>{{Sc|{{AutoreCitato|Gennaro Riccio|Riccio}}}}, Memmia, n. 8; ma il {{Sc|{{AutoreCitato|Theodor Mommsen|Mommsen}}}} (a Borgh. ''Oeuvr'': T. I, p. 152) osserva: "Les manuscrits de Ciceron portent C. Maenius Gemellus, ce qui a toute l'apparence d’être la bonne leçon; C. Memmius n'est autre chose qu'une conjecture assez mal avisée".</ref> |
||
<ref>{{Sc|{{AutoreCitato|Gaio Plinio Secondo|Plin.}}}} XXXV, 3G, 10. |
<ref>{{Sc|{{AutoreCitato|Gaio Plinio Secondo|Plin.}}}} XXXV, 3G, 10. “Parrhasius pinxit in eadem tabula Aeneam, Castorem, et Pollucem.”</ref> |
||
⚫ | |||
Castorem, et Pollucem. n</ref> |
|||
⚫ |