Gli amori pastorali di Dafni e Cloe: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 37:
 
 
* {{Testo|/Appendice}}: traduzione di {{ac|Alessandro Verri|Alessandro Verri}} dal brano mancante nel testo greco tradotto dal Caro<ref>QuestaIl traduzionetesto provienegreco dalldel quale si servì Annibal Caro presentava una lacuna nel corpo del "Ragionamento Primo", che il traduttore pensò di integrare con un testo di fantasia (qui può leggersi nel "Supplemento" al termine del "Ragionamento Quarto"). Nel 1809 venne ritrovato, nella biblioteca Laurenziana di Firenze, un manoscritto del Dafni e Cloe che conteneva anche la parte mancante. Quest'ultima può leggersi in due versioni: quella proposta nell'edizione di riferimento a cura di Sebastiano Ciampi, inserita nel corpo del Ragionamento primo; e quella di Alessandro Verri, presentata nell'Appendice, immediatamente dopo il "Supplemento" di Caro, e recuperata da un'altra edizione: Gli amori pastorali di Dafni e di Cloe di Annibal Caro'', a cura di Luigi Silori, Salerno editrice, Roma, 1982</ref>
 
{{Sezione note}}