Pagina:Odissea (Pindemonte).djvu/256: differenze tra le versioni

Alebot (discussione | contributi)
Correzione via bot
Cinzia sozi (discussione | contributi)
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 75%
+
Pagine SAL 100%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<poem>Non gli s’alzi da presso altro cacume.
<poem>
Non gli s’alzi da presso altro cacume.
Lascio i compagni della nave a guardia,{{R|245}}
Lascio i compagni della nave a guardia,{{R|245}}
E con dodici sol, che i più robusti
E con dodici sol, che i più robusti
Mi pareano e più arditi, in via mi pongo,
Mi pareano, e più arditi, in via mi pongo,
Meco in otre caprin recando un negro
Meco in otre caprin recando un negro
Licor nettàreo, che ci diè Marone
Licor nettareo, che ci diè Marone
D’Evantèo figlio, e sacerdote a Febo,{{R|250}}
D’Evantéo figlio, e sacerdote a Febo,{{R|250}}
Cui d’Ismaro le torri erano in cura.
Cui d’Ismaro le torri erano in cura.
Soggiornava del dio nel verde bosco,
Soggiornava del Dio nel verde bosco,
E noi, di santa riverenza tocchi,
E noi di santa riverenza tocchi
Con la moglie il salvammo e con la prole.
Con la moglie il salvammo, e con la prole.
Quindi ei mi porse incliti doni: sette{{R|255}}
Quindi ei mi porse incliti doni: sette{{R|255}}
Talenti d’or ben lavorato, un’urna
Talenti d’òr ben lavorato, un’urna
D’argento tutta, e dodici d’un vino
D’argento tutta, e dodici d’un vino
Soave, incorruttibile, celeste,
Soave, incorruttibile, celeste,
Anfore colme; un vin ch’egli, la casta
Anfore colme, un vin, ch’egli, la casta
Moglie e la fida dispensiera solo,{{R|260}}
Moglie, e la fida dispensiera solo,{{R|260}}
Non donzelli sapeanlo, e non ancelle.
Non donzelli sapeanlo, e non ancelle.
Quandunque ne bevean, chi empiea la tazza,
Quandunque ne bevean, chi empiea la tazza,
Venti metri infondea d’acqua di fonte,
Venti metri infondea d’acqua di fonte,
E tal dall’urna scoverchiata odore
E tal dall’urna scoverchiata odore
Spirava, e sì divin, che somma noia{{R|265}}
Spirava, e sì divin, che somma noja{{R|265}}
Stato sarìa non confortarne il petto.
Stato saria non confortarne il petto.
Io dell’alma bevanda un otre adunque
Io dell’alma bevanda un otre adunque
Tenea, tenea vivande a un zaino in grembo:
Tenea, tenea vivande a un zaino in grembo:</poem>
</poem>