Pagina:La Sacra Bibbia (Diodati 1885).djvu/261: differenze tra le versioni

Nessun oggetto della modifica
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|''Davide amato da Gionatan''|'''1 SAMUELE, 18.'''|''e odiato da Saulle.''}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<section begin=17 />{{Colonna}}fiere della terra; e tutta la terra conoscerà che Israele ha un Dio.
<section begin=17 />{{Colonna}}alle fiere della terra; e tutta la terra conoscerà che Israele ha un Dio.


{{vb|17|47}} E tutta questa moltitudine conoscerà che il Signore non salva con ispada, nè con lancia; conciossiachè la battaglia ''sia'' del Signore, il quale vi darà nelle nostre mani.
{{vb|17|47}} E tutta questa moltitudine conoscerà che il Signore non salva con ispada, nè con lancia<ref>{{BibLink|Sal|44|6}}, {{BibLink|Sal|44|7|7}}. {{BibLink|Zac|4|6}}.</ref>; conciossiachè la battaglia ''sia'' del Signore, il quale vi darà nelle nostre mani.


{{vb|17|48}} Ora, dopo che il Filisteo si fu mosso, egli veniva accostandosi incontro a Davide. E Davide corse prestamente anch’esso al luogo dell’abbattimento incontro al Filisteo.
{{vb|17|48}} Ora, dopo che il Filisteo si fu mosso, egli veniva accostandosi incontro a Davide. E Davide corse prestamente anch’esso al luogo dell’abbattimento incontro al Filisteo.
Riga 7: Riga 7:
{{vb|17|49}} E Davide mise la mano a quel ''suo'' arnese, e ne prese una pietra, e, trattala con la frombola, percosse il Filisteo nella fronte; e la pietra gli si ficcò nella fronte, ed egli cadde boccone a terra.
{{vb|17|49}} E Davide mise la mano a quel ''suo'' arnese, e ne prese una pietra, e, trattala con la frombola, percosse il Filisteo nella fronte; e la pietra gli si ficcò nella fronte, ed egli cadde boccone a terra.


{{vb|17|50}} Così Davide, con la frombola e con la pietra, vinse il Filisteo; poi lo percosse, e l’uccise. Or Davide, non avendo spada alcuna in mano,
{{vb|17|50}} Così Davide, con la frombola e con la pietra, vinse il Filisteo; poi lo percosse, e l’uccise<ref>{{BibLink|2 Sam|28|21}}.</ref>. Or Davide, non avendo spada alcuna in mano,


{{vb|17|51}} corse, e, fermatosi sopra il Filisteo, prese la spada di esso, e, trattala fuor del fodero, l’ammazzò, e con essa gli spiccò la testa. Ed i Filistei, veduto che il lor valente campione era morto, si misero in fuga.
{{vb|17|51}} Corse, e, fermatosi sopra il Filisteo, prese la spada di esso, e, trattala fuor del fodero, l’ammazzò, e con essa gli spiccò la testa. Ed i Filistei, veduto che il lor valente campione era morto, si misero in fuga.


{{vb|17|52}} E que’ d’Israele e di Giuda si mossero, e con gran grida perseguitarono i Filistei fin nella valle, e fino alle porte di Ecron. Ed i Filistei caddero uccisi per la via di Saaraim, fino a Gat, e fino ad Ecron.
{{vb|17|52}} E que’ d’Israele e di Giuda si mossero, e con gran grida perseguitarono i Filistei fin nella valle, e fino alle porte di Ecron. Ed i Filistei caddero uccisi per la via di Saaraim, fino a Gat, e fino ad Ecron.
Riga 23: Riga 23:
{{vb|17|57}} E, quando Davide fu ritornato da percuotere il Filisteo, Abner lo prese, e lo menò in presenza di Saulle, avendo egli la testa del Filisteo in mano.
{{vb|17|57}} E, quando Davide fu ritornato da percuotere il Filisteo, Abner lo prese, e lo menò in presenza di Saulle, avendo egli la testa del Filisteo in mano.


{{vb|17|58}} E Saulle gli disse: Di chi ''sei'' tu figliuolo, o giovanetto? E Davide disse: ''Io son'' figliuolo d’Isai Betlehemita, tuo servitore.
{{vb|17|58}} E Saulle gli disse: Di chi ''sei'' tu figliuolo, o giovanetto? E Davide disse: ''Io son'' figliuolo d’Isai Bet-lehemita, tuo servitore.


<section end=17 /><section begin=18 />{{vb|18|1|capolettera}} ORA, come egli ebbe finito di parlare a Saulle, l’anima di Gionatan fu legata all’anima di esso, sì che Gionatan l’amò come l’anima sua.
{{SAL|261|3|Alex brollo}}<section end=17 /><section begin=18 />
{{Centrato|{{smaller|''Davide è amato da Gionatan e odiato da Saulle.''}}}}
{{vb|18|1|capolettera}} ORA, come egli ebbe finito di parlare a Saulle, l’anima di Gionatan fu legata all’anima di esso, sì che Gionatan l’amò come l’anima sua<ref>{{BibLink|2 Sam|1|26}}.</ref>.


{{vb|18|2}} Ed in quel giorno, Saulle lo prese ''appresso di sè'', e non gli permise ''più'' di ritornare a casa di suo padre.
{{vb|18|2}} Ed in quel giorno, Saulle lo prese {{Pt|''ap-''|}}{{AltraColonna}}''{{Pt|presso|appresso}} di sè'', e non gli permise ''più'' di ritornare a casa di suo padre.


{{vb|18|3}} E Gionatan fece lega con Davide; perciocchè egli l’amava come l’anima sua.
{{vb|18|3}} E Gionatan fece lega con Davide; perciocchè egli l’amava come l’anima sua.


{{AltraColonna}}
{{vb|18|4}} E Gionatan si spogliò l’ammanto ch’egli avea indosso, e lo diede a Davide, co’ suoi vestimenti, fino alla sua spada, ed al suo arco, ed alla sua cintura.
{{vb|18|4}} E Gionatan si spogliò l’ammanto ch’egli avea indosso, e lo diede a Davide, co’ suoi vestimenti, fino alla sua spada, ed al suo arco, ed alla sua cintura.


{{vb|18|5}} E Davide usciva fuori; dovunque Saulle lo mandava, egli prosperava; laonde Saulle lo costituì sopra ''un certo numero di'' gente di guerra; ed egli fu grazioso a tutto il popolo, ed anche a’ servitori di Saulle.
{{vb|18|5}} E Davide usciva fuori; dovunque Saulle lo mandava, egli prosperava; laonde Saulle lo costituì sopra ''un certo numero di'' gente di guerra; ed egli fu grazioso a tutto il popolo, ed anche a’ servitori di Saulle.


{{vb|18|6}} Or avvenne che, come essi venivano, ritornando Davide da pecuotere il Filisteo, le donne uscirono fuori di tutte le città d’Israele, cantando, e ''menando'' danze incontro al re Saulle, con tamburi, con allegrezza, e con canti di trionfo.
{{vb|18|6}} Or avvenne che, come essi venivano, ritornando Davide da pecuotere il Filisteo, le donne uscirono fuori di tutte le città d’Israele, cantando, e ''menando'' danze incontro al re Saulle, con tamburi, con allegrezza, e con canti di trionfo<ref>{{BibLink|Es|15|20}}. {{BibLink|Giud|11|34}}.</ref>.


{{vb|18|7}} E le donne che giocavano, cantavano a vicenda, e dicevano: Saulle ne ha percossi i suoi mille, E Davide i suoi diecimila.
{{vb|18|7}} E le donne che giocavano, cantavano a vicenda, e dicevano: Saulle ne ha percossi i suoi mille, E Davide i suoi diecimila.
Riga 42: Riga 43:
{{vb|18|8}} Laonde Saulle si adirò gravemente, e questa cosa gli dispiacque, e disse: Esse ne hanno dati a Davide diecimila, e a me ne hanno ''sol'' dati mille; certo non gli ''manca'' altro che il reame.
{{vb|18|8}} Laonde Saulle si adirò gravemente, e questa cosa gli dispiacque, e disse: Esse ne hanno dati a Davide diecimila, e a me ne hanno ''sol'' dati mille; certo non gli ''manca'' altro che il reame.


{{vb|18|9}} E da quel dì innanzi Saulle riguardava Davide di mal occhio.
{{vb|18|9}} E da quel dì innanzi Saulle riguardava Davide di mal occhio<ref>{{BibLink|Eccl|4|4}}.</ref>.


{{vb|18|10}} Ora il giorno seguente avvenne che lo spirito malvagio ''mandato'' da Dio si avventò sopra Saulle, onde egli facea atti da uomo forsennato in mezzo la casa; e Davide sonava con le sue mani come per addietro, e Saulle avea una lancia in mano.
{{vb|18|10}} Ora il giorno seguente avvenne che lo spirito malvagio ''mandato'' da Dio si avventò sopra Saulle, onde egli facea atti da uomo forsennato in mezzo la casa; e Davide sonava con le sue mani come per addietro, e Saulle avea una lancia in mano.


{{vb|18|11}} E Saulle lanciò la lancia, e disse: Io conficcherò Davide nella parete. Ma Davide si stornò d’innanzi a lui due volte.
{{vb|18|11}} E Saulle lanciò la lancia, e disse: Io conficcherò Davide nella parete. Ma Davide si stornò d’innanzi a lui due volte<ref>{{BibLink|1 Sam|19|9}}, ecc.</ref>.


{{vb|18|12}} E Saulle temette per cagion di Davide; perciocchè il Signore era con lui, e si era partito da Saulle.
{{vb|18|12}} E Saulle temette per cagion di Davide; perciocchè il Signore era con lui, e si era partito da Saulle.


{{vb|18|13}} Laonde Saulle lo rimosse d’appresso a sè, e lo costituì capitano di mille ''uomini''; ed egli andava e veniva davanti al popolo.
{{vb|18|13}} Laonde Saulle lo rimosse d’appresso a sè, e lo costituì capitano di mille ''uomini''; ed egli andava e veniva davanti al popolo.
{{Centrato|{{smaller|''Davide diviene genero del re.''}}}}

{{vb|18|14}} Or Davide prosperava in tutte le sue imprese, e il Signore ''era'' con lui.
{{vb|18|14}} Or Davide prosperava in tutte le sue imprese, e il Signore ''era'' con lui.


Riga 58: Riga 59:
{{vb|18|16}} Ma tutto Israele e Giuda amava Davide; perciocchè egli andava e veniva davanti a loro.
{{vb|18|16}} Ma tutto Israele e Giuda amava Davide; perciocchè egli andava e veniva davanti a loro.


{{vb|18|17}} E SAULLE disse a Davide: Ecco Merab, mia figliuola maggiore; io te la darò per moglie; siimi pur valoroso, e conduci le guerre del Signore. (Or Saulle diceva: Non sia la mia mano sopra lui: ma sia la mano de’ Filistei sopra lui).
{{vb|18|17}} E Saulle disse a Davide: Ecco Merab, mia figliuola maggiore<ref>{{BibLink|1 Sam|17|25}}.</ref>; io te la darò per moglie; siimi pur valoroso, e conduci le guerre del Signore. (Or Saulle diceva: Non sia la mia mano sopra lui: ma sia la mano de’ Filistei sopra lui).

{{vb|18|18}} E Davide disse a Saulle: Chi ''son'' io, e
{{FineColonna}}<section end=18 />

<!-- note -->{{BibLink|Sal|44|6}}, 7. {{BibLink|Zac|4|6}}. 2 {{BibLink|Sam|28|21}}. 2 {{BibLink|Sam|1|26}}.

{{BibLink|Eccl|4|4}}. /I {{BibLink|Sam|19|9}}, ecc. 1 {{BibLink|Sam|17|25}}.


{{vb|18|18}} E Davide disse a Saulle: Chi ''son'' io,
{{BibLink|dEs|15|20}}. Gind.lL.Ji.<!-- fine note -->
{{FineColonna}}{{SAL|261|3|Alex brollo}}<section end=18 />
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:


<references/>
<references/>{{PieDiPagina||253|}}