Pagina:La Sacra Bibbia (Diodati 1885).djvu/189: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
m Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|''Grandi sventure''|'''DEUTERONOMIO, 28.'''|''predette.''}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
raccoglierai poco; perciocchè le locuste la consumeranno.
<section begin=28 />{{Colonna}}e raccoglierai poco; perciocchè le locuste la consumeranno.



<section begin=28 />{{Colonna}}
{{vb|28|39}} Tu pianterai vigne, e ''le'' lavorerai, e non ''ne'' berrai il vino, anzi non pure ne coglierai il frutto; perciocchè i vermini lo mangeranno.
{{vb|28|39}} Tu pianterai vigne, e ''le'' lavorerai, e non ''ne'' berrai il vino, anzi non pure ne coglierai il frutto; perciocchè i vermini lo mangeranno.


Riga 23: Riga 21:
{{vb|28|48}} E servirai a’ tuoi nemici, che il Signore avrà mandati contro a te, con fame, e con sete, e con nudità, e con mancamento d’ogni cosa; ed essi metteranno un giogo di ferro sopra il tuo collo, finchè t’abbiano distrutto.
{{vb|28|48}} E servirai a’ tuoi nemici, che il Signore avrà mandati contro a te, con fame, e con sete, e con nudità, e con mancamento d’ogni cosa; ed essi metteranno un giogo di ferro sopra il tuo collo, finchè t’abbiano distrutto.


{{vb|28|49}} Il Signore farà muovere una gente contro a te di lontano, dall’estremità della terra, a guisa che vola l’aquila; una gente, della quale tu non intenderai il linguaggio;
{{vb|28|49}} Il Signore farà muovere una gente contro a te di lontano, dall’estremità della terra<ref>{{BibLink|Ger|5|15}}; {{BibLink|Ger|6|22|6. 22}}, {{BibLink|Ger|6|23|23}}. {{BibLink|Luc|19|43}}.</ref>, a guisa che vola l’aquila; una gente, della quale tu non intenderai il linguaggio;


{{vb|28|50}} una gente sfacciata, la qual non avrà riguardo alla persona del vecchio, e non avrà mercè del fanciullo;
{{vb|28|50}} Una gente sfacciata, la qual non avrà riguardo alla persona del vecchio, e non avrà mercè del fanciullo;


{{vb|28|51}} e mangerà il frutto del tuo bestiame, e il frutto della tua terra, finchè tu sii distrutto; e non ti lascerà di resto nè frumento, nè mosto, nè olio, nè figli delle tue vacche, nè gregge delle tue pecore; finchè t’abbia fatto perire.
{{vb|28|51}} E mangerà il frutto del tuo bestiame, e il frutto della tua terra, finchè tu sii distrutto; e non ti lascerà di resto nè frumento, nè mosto, nè olio, nè figli delle tue vacche, nè gregge delle tue pecore; finchè t’abbia fatto perire.


{{vb|28|52}} E ti assedierà in tutte le tue città, finchè le tue alte e forti mura, nelle quali tu ti sarai fidato in tutto il tuo paese, caggiano a terra; anzi ti assedierà dentro a tutte le tue porte, in tutto il tuo paese che il Signore Iddio tuo ti avrà dato.
{{vb|28|52}} E ti assedierà in tutte le tue città, finchè le tue alte e forti mura, nelle quali tu ti sarai fidato in tutto il tuo paese, caggiano a terra; anzi ti assedierà dentro a tutte le tue porte, in tutto il tuo paese che il Signore Iddio tuo ti avrà dato.


{{vb|28|53}} E tu mangerai il frutto del tuo seno, la carne de’ tuoi figliuoli, e delle tue figliuole, che il Signore Iddio tuo ti avrà date, nell’assedio, e nella distretta, della quale i tuoi nemici ti stringeranno.
{{vb|28|53}} E tu mangerai il frutto del tuo seno, la carne de’ tuoi figliuoli, e delle tue figliuole<ref>{{BibLink|2 Re|6|28}}, {{BibLink|2 Re|6|29|29}}.</ref>, che il Signore Iddio tuo ti avrà date, nell’assedio, e nella {{Pt|distret-|}}{{AltraColonna}}{{Pt|ta,|distretta,}} della quale i tuoi nemici ti stringeranno.


{{vb|28|54}} L’occhio del più morbido e delicato uomo fra voi sarà maligno inverso il suo fratello, e inverso la moglie del suo seno, e inverso il rimanente de’ suoi figliuoli ch’egli avrà riserbati;
{{vb|28|54}} L’occhio del più morbido e delicato uomo fra voi sarà maligno inverso il suo fratello, e inverso la moglie del suo seno, e inverso il rimanente de’ suoi figliuoli ch’egli avrà riserbati;


{{vb|28|55}} Per non dare ad alcun di loro ''nulla'' della carne degli ''altri'' suoi figliuoli, la quale egli mangerà; perciocchè non gli ''sarà'' rimasto nulla nell’assedio, e nella distretta, della quale i tuoi nemici ti stringeranno dentro a tutte le tue porte.
{{AltraColonna}}
{{vb|28|55}} per non dare ad alcun di loro ''nulla'' della carne degli ''altri'' suoi figliuoli, la quale egli mangerà; perciocchè non gli ''sarà'' rimasto nulla nell’assedio, e nella distretta, della quale i tuoi nemici ti stringeranno dentro a tutte le tue porte.


{{vb|28|56}} L’occhio della più morbida e delicata ''donna'' fra voi, la quale non si sarebbe pure attentata di posar la pianta del piede in terra, per delicatezza e morbidezza, sarà maligno inverso il marito del suo seno, e inverso il suo figliuolo, e inverso la sua figliuola;
{{vb|28|56}} L’occhio della più morbida e delicata ''donna'' fra voi, la quale non si sarebbe pure attentata di posar la pianta del piede in terra, per delicatezza e morbidezza, sarà maligno inverso il marito del suo seno, e inverso il suo figliuolo, e inverso la sua figliuola;


{{vb|28|57}} e ''ciò'', per la secondina che le uscirà d’infra le gambe, e per li suoi figliuoli che partorirà; perciocchè ella li mangerà di nascosto per mancamento d’ogni cosa, nell’assedio e nella distretta, della quale il tuo nemico ti stringerà dentro alle tue porte.
{{vb|28|57}} E ''ciò'', per la secondina che le uscirà d’infra le gambe, e per li suoi figliuoli che partorirà; perciocchè ella li mangerà di nascosto per mancamento d’ogni cosa, nell’assedio e nella distretta, della quale il tuo nemico ti stringerà dentro alle tue porte.


{{vb|28|58}} Se tu non osservi di mettere in opera tutte le parole di questa Legge, che sono scritte in questo Libro, per temer questo Nome glorioso e tremendo, il Signore Iddio tuo,
{{vb|28|58}} Se tu non osservi di mettere in opera tutte le parole di questa Legge, che sono scritte in questo Libro, per temer questo Nome glorioso e tremendo, il Signore Iddio tuo,


{{vb|28|59}} il Signore percoterà te e la tua progenie di battiture strane, grandi e durabili; e di malattie malvage e durabili.
{{vb|28|59}} Il Signore percoterà te e la tua progenie di battiture strane, grandi e durabili; e di malattie malvage e durabili.


{{vb|28|60}} E farà ritornar sopra te tutti i languori di Egitto, de’ quali tu hai avuta paura; ed essi si attaccheranno a te.
{{vb|28|60}} E farà ritornar sopra te tutti i languori di Egitto, de’ quali tu hai avuta paura; ed essi si attaccheranno a te.
Riga 56: Riga 53:
{{vb|28|64}} E il Signore ti dispergerà fra tutti i popoli, da uno estremo della terra all’altro estremo; e quivi servirai ad altri dii, i quali nè tu, nè i tuoi padri, non avete conosciuti; al legno ed alla pietra.
{{vb|28|64}} E il Signore ti dispergerà fra tutti i popoli, da uno estremo della terra all’altro estremo; e quivi servirai ad altri dii, i quali nè tu, nè i tuoi padri, non avete conosciuti; al legno ed alla pietra.


{{vb|28|65}} Ancora fra quelle genti non avrai alcuna requie, e la pianta del tuo piè non avrà alcun riposo; e il Signore vi darà quivi un cuor tremante, e consumamento d’occhi, e doglia d’animo.
{{vb|28|65}} Ancora fra quelle genti non avrai alcuna requie, e la pianta del tuo piè non avrà alcun riposo; e il Signore vi darà quivi un cuor tremante, e consumamento d’occhi, e doglia d’animo;
{{nop}}
{{FineColonna}}<section end=28 />
{{FineColonna}}<section end=28 />

<!-- note -->{{BibLink|Ger|5|15}}; 0. 22, 23.

Lu(\\ 19. 43.

181

i- 2 Re C. 2S, 29.<!-- fine note -->
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:


<references/>
<references/>{{PieDiPagina||181|}}