Pagina:La Sacra Bibbia (Diodati 1885).djvu/172: differenze tra le versioni

Nessun oggetto della modifica
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 4: Riga 4:
{{vb|9|11}} Avvenne adunque in capo di quaranta giorni, e di quaranta notti, che il Signore mi diede le due Tavole di pietra, le Tavole del Patto;
{{vb|9|11}} Avvenne adunque in capo di quaranta giorni, e di quaranta notti, che il Signore mi diede le due Tavole di pietra, le Tavole del Patto;


{{vb|9|12}} e il Signore mi disse: Levati, scendi prestamente di qui; perciocchè il tuo popolo che tu hai tratto fuor di Egitto, si è corrotto; tosto si sono eglino rivolti dalla via che io avea lor comandata: si sono fatti una statua di getto.
{{vb|9|12}} E il Signore mi disse: Levati, scendi prestamente di qui; perciocchè il tuo popolo che tu hai tratto fuor di Egitto, si è corrotto; tosto si sono eglino rivolti dalla via che io avea lor comandata: si sono fatti una statua di getto.


{{vb|9|13}} Il Signore mi disse ancora: Io ho riguardato questo popolo; ed ecco, egli ''è'' un popolo di collo duro.
{{vb|9|13}} Il Signore mi disse ancora: Io ho riguardato questo popolo; ed ecco, egli ''è'' un popolo di collo duro.
Riga 24: Riga 24:
{{vb|9|21}} Poi presi il vostro peccato che avevate fatto, ''cioè'' il vitello, e lo bruciai col fuoco, e lo tritai, macinandolo ben bene, finchè fu ridotto in polvere; e ne gittai la polvere nel rivo che scendea giù dal monte.
{{vb|9|21}} Poi presi il vostro peccato che avevate fatto, ''cioè'' il vitello, e lo bruciai col fuoco, e lo tritai, macinandolo ben bene, finchè fu ridotto in polvere; e ne gittai la polvere nel rivo che scendea giù dal monte.


{{vb|9|22}} (Voi faceste eziandio gravemente adirare il Signore in Tabera, e in Massa, e in Chibrot-taava;
{{vb|9|22}} (Voi faceste eziandio gravemente adirare il Signore in Tabera<ref>{{BibLink|Num|11|1}}, {{BibLink|Num|11|3|3}}.</ref>, e in Massa<ref>{{BibLink|Es|17|1}}, ecc.</ref>, e in Chibrot-taava<ref>{{BibLink|Num|11|4}} ecc, {{BibLink|Num|11|34|34}}.</ref>;

{{vb|9|23}} parimente, quando il Signore vi mandò da Cades-barnea, dicendo: Salite, possedete il paese che io vi ho dato; voi foste ribelli al comandamento del Signore Iddio vostro, e non gli credeste, e non ubbidiste alla sua voce.


{{vb|9|23}} Parimente, quando il Signore vi mandò da Cades-barnea<ref>{{BibLink|Num|13|3}}, {{BibLink|Num|13|26|26}}, ecc.; {{BibLink|Num|14|1|14. 1}}, ecc.</ref>, dicendo: Salite, possedete il paese che io vi ho dato; voi foste ribelli al comandamento del Signore Iddio vostro, e non gli credeste, e non ubbidiste alla sua voce.
{{AltraColonna}}
{{vb|9|24}} Dal giorno che io vi ho conosciuti, voi siete stati ribelli contro al Signore).
{{vb|9|24}} Dal giorno che io vi ho conosciuti, voi siete stati ribelli contro al Signore).


{{AltraColonna}}
{{vb|9|25}} Io mi gittai adunque in terra davanti al Signore, per que’ quaranta giorni, e quelle quaranta notti, che io stetti ''così'' prostrato; perciocchè il Signore avea detto di distruggervi.
{{vb|9|25}} Io mi gittai adunque in terra davanti al Signore, per que’ quaranta giorni, e quelle quaranta notti, che io stetti ''così'' prostrato; perciocchè il Signore avea detto di distruggervi.


{{vb|9|26}} E pregai il Signore, e dissi: Signore Iddio, non distruggere il tuo popolo e la tua eredità, che tu hai riscossa con la tua grandezza, la quale tu hai tratta fuor di Egitto con man forte.
{{vb|9|26}} E pregai il Signore, e dissi: Signore Iddio, non distruggere il tuo popolo e la tua eredità che tu hai riscossa con la tua grandezza, la quale tu hai tratta fuor di Egitto con man forte.


{{vb|9|27}} Ricordati de’ tuoi servitori, d’Abrahamo, d’Isacco, e di Giacobbe; non aver riguardo alla durezza di questo popolo, nè alla sua malvagità, nè al suo peccato;
{{vb|9|27}} Ricordati de’ tuoi servitori, d’Abrahamo, d’Isacco, e di Giacobbe; non aver riguardo alla durezza di questo popolo, nè alla sua malvagità, nè al suo peccato;


{{vb|9|28}} che talora ''que’ del'' paese, onde tu ci hai tratti fuori, non dicano: Il Signore li ha tratti fuori per farli morire nel deserto, perchè non poteva condurli nel paese ch’egli avea lor promesso, e perchè li odiava.
{{vb|9|28}} Che talora ''que’ del'' paese, onde tu ci hai tratti fuori, non dicano: Il Signore li ha tratti fuori per farli morire nel deserto, perchè non poteva condurli nel paese ch’egli avea lor promesso, e perchè li odiava.


{{vb|9|29}} E pure essi ''sono'' tuo popolo e tua eredità, la qual tu hai tratta fuori con la tua gran forza, e col tuo braccio steso.
{{vb|9|29}} E pure essi ''sono'' tuo popolo e tua eredità, la qual tu hai tratta fuori con la tua gran forza, e col tuo braccio steso.


{{SAL|172|1|Phe-bot}}<section end=9 /><section begin=10 />{{vb|10|1|capolettera}} IN quel tempo il Signore mi disse: Tagliati due Tavole di pietra, simili alle primiere; poi sali a me in sul monte; fatti ancora un’Arca di legno.
{{SAL|172|3|Alex brollo}}<section end=9 /><section begin=10 />{{vb|10|1|capolettera}} IN quel tempo il Signore mi disse: Tagliati due tavole di pietra, simili alle primiere; poi sali a me in sul monte; fatti ancora un’Arca di legno.


{{vb|10|2}} E io scriverò in su quelle Tavole le parole ch’erano in su le primiere che tu spezzasti; e tu le metterai dentro a quell’Arca.
{{vb|10|2}} E io scriverò in su quelle Tavole le parole ch’erano in su le primiere che tu spezzasti; e tu le metterai dentro a quell’Arca.
Riga 49: Riga 48:
{{vb|10|4}} Ed egli scrisse in su quelle Tavole, conforme alla prima scrittura, le dieci parole, che il Signore vi avea pronunziate nel monte, di mezzo al fuoco, al giorno della raunanza. E il Signore me le diede.
{{vb|10|4}} Ed egli scrisse in su quelle Tavole, conforme alla prima scrittura, le dieci parole, che il Signore vi avea pronunziate nel monte, di mezzo al fuoco, al giorno della raunanza. E il Signore me le diede.


{{vb|10|5}} Allora io mi rivolsi indietro, e discesi giù dal monte, e posi quelle Tavole nell’Arca che io avea fatta, e son restate quivi; come il Signore mi avea comandato.
{{vb|10|5}} Allora io mi rivolsi indietro, e discesi giù dal monte, e posi quelle Tavole nell’Arca che io avea fatta, e son restate quivi<ref>{{BibLink|1 Re|8|9|1 Re 8. 9}}.</ref>; come il Signore mi avea comandato.


{{vb|10|6}} (Or i figliuoli d’Israele partirono di Beerot-bene-iaacan, per andare a Mosera; quivi morì Aaronne, e quivi fu seppellito; ed Eleazaro, suo figliuolo, fu sacerdote in luogo suo.
{{vb|10|6}} (Or i figliuoli d’Israele partirono di Beerot-bene-iaacan, per andare a Mosera; quivi morì Aaronne, e quivi fu seppellito; ed Eleazaro, suo figliuolo, fu sacerdote in luogo suo.
Riga 57: Riga 56:
{{vb|10|8}} In quel tempo il Signore appartò la tribù di Levi, per portar l’Arca del Patto del Signore, per comparir davanti al Signore per ministrargli, e per benedir nel suo Nome, ''come fa'' infino al dì d’oggi.
{{vb|10|8}} In quel tempo il Signore appartò la tribù di Levi, per portar l’Arca del Patto del Signore, per comparir davanti al Signore per ministrargli, e per benedir nel suo Nome, ''come fa'' infino al dì d’oggi.


{{vb|10|9}} Perciò Levi non ha parte, nè possessione co’ suoi fratelli; il Signore è la sua possessione,
{{vb|10|9}} Perciò Levi non ha parte, nè possessione co’ suoi fratelli; il Signore è la sua
{{FineColonna}}{{SAL|172|1|Phe-bot}}<section end=10 />
{{FineColonna}}{{SAL|172|3|Alex brollo}}<section end=10 />

<!-- note -->11. 1, 3. {{BibLink|Es|17|1}}, ccc, Num. 11. 4 ecc, 34. <?{{BibLink|Num|13|3}}, 26,ecc. : 14. 1, ecc. 1 Re 8. 9.<!-- fine note -->