Pagina:Zibaldone di pensieri II.djvu/425: differenze tra le versioni

CandalBot (discussione | contributi)
m Bot: template SAL
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<section begin=1 /><!--{{ZbPagina|1110}}-->Ma egli non ha veduto che ''adlectare'' (e quindi ''allettare'') fu formato da ''adlectus'' participio di ''adlicio'' nello stessissimo modo che i tanti verbi soprammentovati e i tanti altri che si potrebbero mentovare. Ora ''allettare'' è azione continuata, e cosí ''oblectare'' che significa ''trastullare'' ec. e cosí ''dilettare'' ec. Laddove ''adlicare'' è propriamente l’atto del ''tirare, prendere'', <span class="SAL">425,3,Alex brollo</span><section end=1 /><section begin=2 />{{ZbPagina|1111}} ''indurre colle lusinghe''. E il suo semplice ''lacio'' che significa ''ingannare, indurre in fraude'' è parimente significativo di azione non continuata. Laddove ''lactare'' formato da ''lacere'' (diverso da quello formato da ''lac'') significa propriamente un’azione continuata, appresso a poco la stessa che ''adlectare'' o ''allettare''. Vedi p. {{ZbLink|2078}}. Giacché anche nell’etimologia del verbo ''adlicere'' s’inganna il {{AutoreCitato|Vincenzo Monti|Monti}} (pag. 44) facendolo derivare dal ''licium'' o ''liccio'' degl’''incantamenti amorosi''. ''La sua etimologia'', dic’egli, ''di cui non trovo chi sappia darmi un sol cenno, a tutto mio credere è questa.'' Ma avrebbe trovata la vera etimologia nel Forcellini, vedi ''alliceo'', e vedi ''lacio''. ''Adlicio'' dunque (come ''inlicio ''ec. ec.) è composto di ''ad'' e ''lacio'' (che deriva da ''lax fraus'') mutata per la composizione la ''a'' in ''i'', come in ''adficio'' da ''facio'', in ''adjicio'' da ''jacio'' ec. ec.
<section begin=1 /><!--{{ZbPagina|1110}}-->Ma egli non ha veduto che ''adlectare'' (e quindi ''allettare'') fu formato da ''adlectus'' participio di ''adlicio'' nello stessissimo modo che i tanti verbi soprammentovati e i tanti altri che si potrebbero mentovare. Ora ''allettare'' è azione continuata, e cosí ''oblectare'' che significa ''trastullare'' ec. e cosí ''dilettare'' ec. Laddove ''adlicare'' è propriamente l’atto del ''tirare, prendere'', {{SAL|425|3|Alex brollo}}<section end=1 /><section begin=2 />{{ZbPagina|1111}} ''indurre colle lusinghe''. E il suo semplice ''lacio'' che significa ''ingannare, indurre in fraude'' è parimente significativo di azione non continuata. Laddove ''lactare'' formato da ''lacere'' (diverso da quello formato da ''lac'') significa propriamente un’azione continuata, appresso a poco la stessa che ''adlectare'' o ''allettare''. Vedi p. {{ZbLink|2078}}. Giacché anche nell’etimologia del verbo ''adlicere'' s’inganna il {{AutoreCitato|Vincenzo Monti|Monti}} (pag. 44) facendolo derivare dal ''licium'' o ''liccio'' degl’''incantamenti amorosi''. ''La sua etimologia'', dic’egli, ''di cui non trovo chi sappia darmi un sol cenno, a tutto mio credere è questa.'' Ma avrebbe trovata la vera etimologia nel Forcellini, vedi ''alliceo'', e vedi ''lacio''. ''Adlicio'' dunque (come ''inlicio ''ec. ec.) è composto di ''ad'' e ''lacio'' (che deriva da ''lax fraus'') mutata per la composizione la ''a'' in ''i'', come in ''adficio'' da ''facio'', in ''adjicio'' da ''jacio'' ec. ec.


Del resto, sebben diciamo volgarmente e comunemente ''allettare ''per porre a letto e ''allettarsi'' per mettersi a letto, questo è un verbo tanto differente dall’''adlectare'', sebbene uniforme nel suono, quanto è differente nel significato e nell’origine e uniforme nel suono, ''letto'' participio di ''leggere'', da ''letto'' nome sostantivo. Vedi il passo di {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cicerone}} addotto dal {{AutoreCitato|Vincenzo Monti|Monti}}, e provati di sostituirvi ''adlicere'' ad ''adlectare'', se il puoi. In luogo che ''adlectare'' venga da ''lectus'', ({{Sc|Festo}}) dubito che ''lectus'', sustantivo, venga da ''adlicere''. Forcellini in ''lectus, i''.
Del resto, sebben diciamo volgarmente e comunemente ''allettare ''per porre a letto e ''allettarsi'' per mettersi a letto, questo è un verbo tanto differente dall’''adlectare'', sebbene uniforme nel suono, quanto è differente nel significato e nell’origine e uniforme nel suono, ''letto'' participio di ''leggere'', da ''letto'' nome sostantivo. Vedi il passo di {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cicerone}} addotto dal {{AutoreCitato|Vincenzo Monti|Monti}}, e provati di sostituirvi ''adlicere'' ad ''adlectare'', se il puoi. In luogo che ''adlectare'' venga da ''lectus'', ({{Sc|Festo}}) dubito che ''lectus'', sustantivo, venga da ''adlicere''. Forcellini in ''lectus, i''.


Non bisogna confondere questo genere di verbi, che io chiamo continuativi e che significano continuazione o maggior durata dell’azione espressa da’ loro<span class="SAL">425,3,Alex brollo</span><section end=2 />
Non bisogna confondere questo genere di verbi, che io chiamo continuativi e che significano continuazione o maggior durata dell’azione espressa da’ loro{{SAL|425|3|Alex brollo}}<section end=2 />