Pagina:Odissea (Pindemonte).djvu/36: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
m Alex_brollo: split
 
Alebot (discussione | contributi)
Correzione via bot
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione||{{Sc|libro primo}}|21}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<poem>
<poem>
Morser le labbra ed inarcar le ciglia

Morser le labbra ed inarcar le ciglia
A sì franco sermon tutti gli amanti.
A sì franco sermon tutti gli amanti.
E Antinoo, il figliuol d’Eupìte: "Di fermo{{R|495}}
E Antinoo, il figliuol d’Eupìte: Di fermo{{R|495}}
A ragionar, Telemaco, con sensi
A ragionar, Telemaco, con sensi
Sublimi e audaci t’impararo i numi.
Sublimi e audaci t’impararo i numi.
Guai, se il paterno scettro a te porgesse
Guai, se il paterno scettro a te porgesse
Nella cinta dal mare Itaca, Giove!
Nella cinta dal mare Itaca, Giove!
Benché udirlo, Telemaco riprese,{{R|500}}

Forse Antìnoo, t’incresca, io nol ti celo:
"Benché udirlo", Telemaco riprese,{{R|500}}
"Forse Antìnoo, t’incresca, io nol ti celo:
Riceverollo dalla man di Giove.
Riceverollo dalla man di Giove.
Parrìati una sventura? Il più infelice
Parrìati una sventura? Il più infelice
Riga 22: Riga 20:
Non però ci vivrà chi del palagio
Non però ci vivrà chi del palagio
La signorìa mi tolga, e degli schiavi,
La signorìa mi tolga, e degli schiavi,
Che a me solo acquistò l’invitto Ulisse".
Che a me solo acquistò l’invitto Ulisse.
Eurìmaco di Pòlibo allor surse:

Qual degli Achei sarà d’Itaca il rege,{{R|515}}
Eurìmaco di Pòlibo allor surse:
"Qual degli Achei sarà d’Itaca il rege,{{R|515}}
Posa de’ numi onnipossenti in grembo.
Posa de’ numi onnipossenti in grembo.
Di tua magion tu il sei; né de’ tuoi beni,
Di tua magion tu il sei; né de’ tuoi beni,