Pensieri e discorsi/La ginestra/X
Questo testo è stato riletto e controllato. |
◄ | La ginestra - IX | La ginestra - XI | ► |
X.
Il poeta mette gli uomini tra la tenebra, tò scótos, e la luce, tò phôs. Essi hanno preferito tò scótos.
“E gli uomini amarono meglio la tenebra che la luce„. Quale è la luce? la sinistra fiaccola che gira nel palazzo vuoto? il baglior della lava? Certo è la verità, e la verità discopre per il Leopardi, la rovina e la morte, la morte totale ed eterna; come quel bagliore,
Che di lontan per l’ombre
Rosseggia e i lochi intorno intorno tinge,
La vita umana è un deserto su cui domina la minaccia eterna dello sterminio. Questo è tò phôs. Ma l’uomo alla luce rivolge il tergo vigliaccamente; gli piace d’illudersi, sogna progresso, libertà, civiltà, grandezza, provvidenza, eternità. Superbe fole! che già cominciate a distruggere, tornano ora a rifiorire. L’uomo ha paura della morte e pargoleggiando si dà a credere di essere immortale. Questo dice l’ultima voce del poeta; e fin qui si può dire che si ripeta. Si può anzi domandargli: — E perchè invidiare la soave illusione a’ tuoi simili, o Tristano? Perchè chiamare, in certo modo, vigliacco il povero bambino che teme del buio? che utile c’è nel confermargli la sua paura? nello accrescergliela? Egli è adunque al buio, il povero bambino, ma pensa: Di là c’è mamma che ha il lume acceso o lo accenderà a una mia chiamata. No: tu suggerisci al tuo cuore: no, no: non è tua madre, e non è là col lume acceso o da accendersi a un tuo lamento: è la matrigna, matrigna in volere se anche madre in parto; ed è uscita, perchè non si cura di tuo bene o di tuo male, e pensa a tutt’altro. Trema, piangi e dispera: il buio è infinito. L’alba non verrà mai. Quando canterà il gallo, tu ti leverai per adagiarti nella sepoltura. —
O poeta, è questa l’ultima tua parola?