Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
— 81 — |
Ploutosc' è osc' amico chel che sè disc' la veritè, incie cang ch' ella nè sè comoda. Ascoltede mia supplica, mi caro signur, e ritirede la sentenza, fatta zenza trou massa puc pungsè. Ah mi Dì! A ci nè s' àle mai lascè trasportè mi bung patrung! El, che 'l tigniss' pur 'ng grang delitto, condannè l' ultimo suddito zenza l' aldì denant, el pronunzia la condanna cuntra sua pia e fedele signura, zenza, ch' ella sè posse despleidè. O gornede na ota osc' senn infelize prezipitŭs, nen aiſe bell' aibù plou gonot gausa da sè pentì pur chel? e i m' teme, ch' 'l plou mal l' aiſe ciamò urtada chesta ota."
L' conte confessa, ch' el s' è surasaltè, mo el stē impò inant'r duus, cal sarà 'l colpevole, la sposa, o Golo benefichè; purcicche la lettra d' chesc' ē tang plena d' baujīs fines e furbes, 'l postier pur chesc' affare 'ng cabulung tang mariziùs, e confermā dutt cuna sinzeritè tang da ingiannè, ch' el à bastè a sverceiè d' plengn' l' conte. Impò à Sigfrid ciamò in chel dè medesimo m'nè 'ng currier a Golo coll' ordine de fermè Genofefa semplizement'r t' sua stanza ingcina ch' el gnarà d' ritorno, mo d' nè la molestè zenza in d'guna maniera, e de n'i lascè mancia d' val. Al mess i consegnel so miù ciaval, col comando d' i dè spromm chel tang, ch' el po, e na bella somma d' grosc' i āle impormettù pro, s' el r'vā a