Pagina:Pitrè - Canti popolari siciliani I, 1891.djvu/225


BELLEZZE DELLA DONNA 199

*

52. Quannu passu di ccà ’un è maraviglia,
Passu pi taliari la muraglia;
Sfirriu l'occhi, e viju a vostra figlia,
Idda vidennu a mia, tutta s’agguaglia.
’Nti la facciuzza edi 1 ’na pittiglia,
Lu sò pittuzzu l’havi ’na tuvaglia:
Miatu dd’omu ca l’havi pi figlia,
Si la menti a lu pettu pi smidaglia 2. (Bompietro).

*

53. Si’ dilicata cciù ca ’n è la sita,
Chidda ca tocca e ’mpìccica li manu:
Si’ figghia di ’na mamma sapurita,
Niputi di lu Re Vinizianu 3;
Nascisti 'n Francia, purtata in Gaita,
E vattiata a lu fonti Rumanu;
Miatu cui pussedi la tua vita!
Porta lu mistu ’mperiu nni li manu 4. (Noto).

    Tu si’ ’na carta di chidda gintili, E vampa, ca mi fai vampuliari: Si' un mi prumetti prestu vera firi, Lu focu è forti, e nun si pò astutari. (Alimena).

  1. Edi in Bompietro e in altri siti per è, come presso il più minuto popolo di Palermo eni.
  2. Smidaglia, per medaglia, è della pronunzia.
  3. Ecco la traduzione dei primi quattro versi:
    Sei delicata più che non è la seta — Quella che si tocca, e si appiccica alle mani; — Sei figlia di una madre graziosa, — Nipote del Re Veneziano.
  4. Significa il mero e misto impero, frase ancor viva nella bocca