Pagina:Latini - Il Tesoro, 3, 1880.djvu/570

566

verbo semplice), che nel latino barbaro del medio

evo scrivevasi werpire, viene, secondo il Menagio, dall’ alemanno werpen, ossia dall’ antichissima voce loairpan, o loarpan, che si trova usata fino da Ulfìla nella sua versione gotica degli Evangeli; e che divenne loerpeyi nel Belgio ed in Olanda, e xoerfen, nel tedesco moderno.

Capitolo XVII.

Et così lo tuo modo de" essere in cinque maniere: nel pronunciare, nell’ avachare (lege: avacciare ), nel tradurre, nella quantitade, e in qualitade (adde colla St. degli Accademici) (Albertano, Op. cit.) Postilla del Sorio.

Sit autem omnis homo velox ad audiendum, tardus autem ad loquendum, et tardas ad iram ( lac. I. 19).

Vidisti hominem velocem ad loquendum? Stultitia magis speranda est, quam illis correptio (Prov, XXIX, 20.)

Vidisti virum velocem in opere suo ? Coram regibus stabit, nec erit ante ignobiles (Prov. XXII, 29)

In omnibus operibus tuis esto velox, et omnis infìrmitas non occurret tibi (Eccli. XXXL 27.)

In multiloquio non deerit peccatum (Prov. X, 19.)

Favum mellis composita verba, dulcedo animi, sanitas ossium (Prov. XVI, 24.)