Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
SIOR TODERO BRONTOLON | 441 |
Marcolina. De gnente, certo de gnente; e se disessi all’incontrario, saressi un ingrato, un busiaroa, un omo de cattivo cuor. Che disturbi v’oggio dà, in tanti anni che son vostra muggier? M’oggio mai lamentà della vita miserabile che ho dovesto far? Oggio mai preteso gnente de più del puro necessario per mantegnirse? Vostro pare coss’alo speso per mi? Che abiti m’alo fatto? Quella povera putta gh’ala altro intorno, che delle strazzette che gh’ho dà mi? Songio una de quelle che ghe piasa i bagordi, i devertimenti? Vaghio mai fora della porta? Gh’oggio visite in casa? Gh’oggio conversazion? Songio gnanca patrona de bever un caffè, se me ne vien voggia? E pur ho sempre sopportà, e sopporto, e no digo gnente. Perchè sopportio1? Perchè son una donna discreta, perchè son una donna d’onor. Vedo anca mi che quel benedetto vecchio xe d’un natural che bisogna soffrir, chi no vol che nassa dei criminali. Ma che nol me tocca la mia creatura. Soffrirò tutto; ma no soffrirò mai che el me la marida a so modo, senza gnanca che sappia chi el ghe vol dar. La xe le mie viscere. No gh’ho altro ben a sto mondo, no gh’ho altra consolazion che quelle care raìseb; e co penso che i me la vol tor, co penso che i me la pol negar, che i me la pol sassinar, me sento proprio che me schioppac el cuor. (piange)
Pellegrin. Via, cara muggier, no pianzè, no ve desperè. Pol esser che sior pare la voggia maridar ben. No savemo gnancora a chi el gh’abbia intenzion de volerla dar. Cara fia, quieteve. (si asciuga gli occhi)
Marcolina. Eh! caro mario, vostro pare savè chi el xe. Co se trattasse de sparagnar, ho paura che nol varderia de precipitarla.
Pellegrin. Gnancora no se pol dir cussì. Aspettemo, sentimo cossa che el dise. Sentimo chi el ghe vol dar.
Marcolina. Sentì: meggio de sior Meneghetto, no certo. Se lo cerchemo co la candeletta2, no ghe trovemo un marìo com-