Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, X.djvu/251


LA CAMERIERA BRILLANTE 243

Traccagnino. L’è pien dall’alto al basso.

Brighella. Pien de cossa?

Traccagnino. De tele de ragno.

Brighella. Lo voleva dir, che parlevi con qualche misterio. L’è donca un poveromo el vostro patron.

Traccagnino. No l’è poveromo come i poveromeni; ma no l’è gnanca ricco come i ricchi. El xe cussì e cussì; ma nol vorria comparir cussì. Tra la testa e la scarsella el gh’averà centomile e dusento zecchini all’anno d’intrada. Taggiemo el numero a mezzo: dusento in scarsella e centomile in testa.

Brighella. Bravo da galantomo. De che paese seu, amigo?

Traccagnino. Bergamasco.

Brighella. Son bergamasco anca mi. Semo paesani.

Traccagnino. Ho gusto d’aver trova un paesan. Se ve bastasse l’anemo de trovarme un patron.

Brighella. No stè ben con quel che sè?

Traccagnino. Se mor de fame.

Brighella. Con dusento zecchini d’intrada, un omo solo el poderia anca viver da galantomo.

Traccagnino. Sì, se nol li buttasse via in grandezze. Ogni anno el vol do abiti novi. È vero ch’el vende i vecchi, ma gnanca per la mità. El vol palco in tutti i teatri, per dir per le botteghe: ho palco per tutto; el s’inzegna po a vender la chiave, ma el ghe remette del soo. El zuna10 sie zorni della settimana, e po el spenderà sie zecchini a dar da disnar. El tol barca al traghetto e el ghe mette la livrea al barcariol, per dar da intender che l’è barca soa; e s’el spende sie, el dis che l’ha speso trenta; e quando nol ghe n’ha più, coi sie soldi che el m’ha da dar a mi, el magna elo, e mi, se vôi viver, bisogna che m’inzegna a far el facchin.

Brighella. Stago fresco donca mi che el m’ha promesso una doppia.

Traccagnino. Per cossa ve l’alo promessa?

  1. Zunar, digiunare: vol. II, 492 e 555 ecc.