Pagina:Foscolo, Ugo – Prose, Vol. III, 1920 – BEIC 1824364.djvu/81


lungo la francia e l'italia 75


con equilibrio perpetuo; e chi potesse persuaderne i mortali, redimerebbe mezzo il genere umano da’ pregiudizi che l’attizzano contro l’altra metà; onde il frutto de’ viaggi per savoir vivre deriva appunto dal doversi accomodare a tante nature d’uomini e a varietà infinite d’usanze: cosí ci educhiamo alla vicendevole tolleranza; e la vicendevole tolleranza — conchiudeva egli, e mi fece un inchino — ci guida al vicendevole amore. —

Il senno e il candore, che spiravano da ogni detto del vecchio ufficiale, facevano sì ch’io, nell’udirlo, mi compiacessi della favorevole idea ch’ebbi a bella prima del suo carattere; se non che forse, mentr’io mi credeva d’amar la persona, io pigliava in iscambio l’oggetto, e amava il modo mio di pensare; e l’unica differenza si era ch’ei lo esprimeva al doppio meglio di me.

Gran noia al certo sì pel cavaliere sì pel cavallo, se questo rizza l’orecchie e adombra a ogni oggetto non prima veduto! Io mi piglio poco o nulla, e meno che ogni altro figliuolo d’Adamo, sì fatti fastidi: confesserò nondimeno lealmente che di molte cose ebbi scrupolo, e per molte parole mi feci rosso nel primo mese, le quali al secondo conobbi indifferentissime, e in tutto e per tutto innocenti.

Madame de Rambouillet, sei settimane da che la conobbi, si degnò di condurmi nella sua carrozza due leghe fuor di città. Non saprei dove trovar donna piú costumata di madame de

    d'infinite oscene e brutali opere d'abbominazione delle donne italiane: il filosofo, senza negare né concedere i fatti, risponde: «Si ceux qui viennent à Paris avec les ambassadeurs, osaient publier, quand ils sont retournés chez eux, des relations aussi libres que celles que les Français publient touchant les pays étrangers, je ne doute pas qu'ils n'eussent bien des choses à dire... Mais quelque menagement que les étrangers ayent pour nous, les dérèglements des femmes n'en sont pas moins réels; et qui pourrait suivre tous les avortemens, dont les prostitutions sont compliquées en France aussi bien qu'ailleurs, ce serait de quoi donner de l'horreur aux plus endurcis». Bayle, Pensées sur la comète, sect. 142 - Ma d'allora in qua, ed è quasi un secolo e mezzo, i costumi de' popoli inciviliti si sono corretti, e possiamo forse deriderci, ma non abbominarci scambievolmente. - Questa nota è desunta dagli altri manoscritti di Didimo chierico: Liber memorialis, II, n. 37. (F.)