Pagina:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf/103


sonetti. 93


XLV.

LA CASA VECCHIA.



     Eh, sor Aghita mia, de qui nun s’esce:
O annàssene1 o pagà. Che bell’azzione!
Se tratta lui che2 me vorrebbe cresce
Arméno un scudo ar mese de piggione.

     Mo curro a ved’un po’ si m’arïesce
De parlàcce e arifà la locazzione
Più mejo che se pò, ché m’arincresce
Doppo tant’anni de cambià3 padrone.

     La casa come casa, du’ stanzacce,
Manco c’è er ferro da stènne li panni,
E se commatte co’ certe gentacce! ...

     Ma io, se sa,4 me ce so’ affezzionata,
E annammene de qua doppo tant’anni,
Sarìa sicura de morì accorata.



  1. Andarsene.
  2. Si tratta che lui.
  3. Il Belli avrebbe scritto cammià, perchè al suo tempo tutti i Romaneschi dicevano così. Oggi invece dicono spesso anche cambià, ed è questa una delle molte parole che attestano la lenta trasformazione cui va soggetto il vernacolo per avvicinarsi alla lingua comune, cioè al tipo fiorentino.
  4. Si sa: naturalmente.