Pagina:Deledda - Il vecchio e i fanciulli, Milano, Treves, 1929.djvu/97


— 83 —

vertirlo che egli si trova qui. Inteso avete?

Era la prima volta ch’ella parlava al nonno in quel modo e con quell’accento; ed egli la lasciava dire guardandola dall’alto in basso; ma finito ch’ella ebbe di parlare, si rivolse alla figlia.

— Anna Maria, — disse con calma; — se non ti ho dato la parte che ti spetta da tua madre è perché ritenevo di essere sempre il capo di famiglia, come s’ella fosse viva e in mezzo a noi: e per me è sempre viva, sì: ma né lei né io, a quanto vedo, contiamo più in casa. Adesso, dunque, provvederemo.

Erano parole terribili, queste, mai pronunziate dalla sua bocca prudente; con esse egli significava che si sarebbe separato dalla figlia e dalle nipoti, assegnando alla prima solo la parte dei beni materni. Ella dunque sollevò il lembo del grembiale e si mise a piangere, mentre la stessa Francesca si sentiva vacillare il cuore.

— Lasciatela dire, padre, lasciatela dire, — singhiozzava la donna. — È una prepotente; è toccata al cervello.

— Ah, no, figlia mia! Quando si arriva a questo punto vuol dire che anche