Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, IV.djvu/757


Il Novellist I 749

ein per regla ded evitar et astga ins far excepziuns mo en favur dell’euphonia, ne era en la poesia.

3. La conjuncziun. Ins scrivi: „e, et“e na: „a, at“, era buca „ed“. Concedidas ein las conjuncziuns: „che“e „ca“; „sche“e „scha“. Ins scrivi: ne — ne, e na: ni — ni.

4. L’interjecziun ach u ah na ei de dovrar en Romonsch; ins drovi instagl de quella: O, senza accent.


[p. 123] La conferenza linguistica dils 28 de Mars a Reichenau.

En il No. antecedent dil Novellist havein nus publicau las proposiziuns per l’uniun dils dialects dil linguatg rhäto - romonsch, las qualas fuvan destinadas de formar la basis della discussiun sin la conferenza menzionada. Quellas proposiziuns ein vegnidas acceptadas dalla conferenza cun excepziun ded intgins paucs puncts.

Nus na savein repeter cheu per la seconda gada questa entira materia e volein perquei mo notificar a noss resp. Lecturs las paucas midadas, las qualas ein vegnidas fatgas dalla conferenza en las menzionadas proposiziuns.

Pag. 105. II. 3 Vocals, lit. c. Ils adverbs: „qua, tscha, là, nà“et era: „cheu, tscheu, leu, neu“ein acceptai en omisduas formas, essent tot quellas formas giustificheivlas. Aschia ein era omisduas formas dil pronom personal, „jeu“et „eu“, acceptadas. Lit. d acceptau, cun excepziun dils plaids „veu — veua, teu — teua“, ils quals ins dovei scriver sco tocan ussa: „vieu — vieua, tieu — tieua“.

Pag. 106. — 4. Consonants. Sur il „c“ha la conferenza priu il sequent conclus: „e“ei seccs avont „a, o, u“, avont tut ils consonants et era a la fin dils plaids e dellas silbas. Avont „i“et „e“tunna il „c“sco „z“. Il „c“ha allura aunc in tun smaccau, e quei in tun „lev smaccau“et in tun „pli ferm smaccau“. Il tun lev smaccau dil „c“dovei vegnir scrits cun „tg“, sco: amitg (amicus), tgierp (corpus) etc. Il tun pli ferm smaccau dil „c“, il qual ins indicava cun „tsch“, dovei dacheu d’envi vegnir scrits cun „ç“(c cun cedille). Ins scrivi pia: „çera, çeina, çiel, çient, çeins uçi“etc. e na: „tschera, tscheina, tschiel, tschient, tscheins, utschi“etc.

La conferenza havess dentont viu pli bugen in auter sign per indicar quest tun „pli ferm smaccau“dil „c“; mo la munconza de tals signs en las officinas e las difficultads e spesas, che l’introducziun ded auters signs occassionass allas stamparias, han stimulau la conferenza de se contentar cun quest sign (ç) ad interim.

Pag. 107. — 7. Ils sequents e sumiglionts plaids sa ins dovrar cun