Pagina:De Sanctis, Francesco – Alessandro Manzoni, 1962 – BEIC 1798377.djvu/368

362 nota
ivi r. 27: «E non sono le piramidi», Ms: «E non sono solo le piramidi» (lez. adottata);
p. 77 r. 29: «capolavori d’eloquenza», Ms: «capilavori d’eloquenza»;
p. 78 r. 16: «a batter le mani, a gridar viva», Ms: «a batter le mani e a gridar viva»;
vi r. 27: «egli è per salvare la pelle»,Ms: «gli è per salvare la pelle» (lez. adottata);
p. 79 r - 32: «gli rovescia tutto il discorso», Ms: «gli rovesciano tutto il discorso» (lez. adottata);
p. 80 r. 18: «toccasse a lui mettersi in ginocchio», Ms: «toccasse a lui a mettersi in ginocchio»;
ivi r. 29: «tratto comico, il quale ci cava», Ms: «tratto comico, che ci cava»;
ivi r. 30: «e ci conduce», Ms: «e ci riconduce» (lez. adottata);
p. 81 r. 27: «Esso è la faccia», Ms: «Essa è la faccia» (lez. adottata);
p. 82 r. 5: «moti e paure e crudeltà di plebe», Ms: «moti e paure e credulità di plebe» (lez. adottata; v. del resto p. 77: «Veggasi con quanta finezza è descritta e con quanta verità è messa in azione l’insorta plebe di Milano,- quando assale il Vicario, e quando si fa giocare da Ferrer», d’altra parte è spiegabile che il tipografo avesse frainteso il termine, anche perché esso era scritto in caratteri più minuti sopra un’altra parola cancellata);
ivi r. 18: «la vecchiarella», Ms: «la vecchierella» (lez. adottata);
ivi r. 18: «i monelli», Ms: «i monatti» (lez. adottata);
p. 83 r. 19: «carità, se non che riflette», Ms: «carità, quando riflette»;
p. 85 r. 2: «facilità di espressione», Ms: «facilità di esposizione»;
ivi r. 12: «da sé, faccia modello», Ms: «da sé e faccia modello»;
p. 86 r. 26: «che insegnavano la modestia», Ms: «che imparavano la modestia»;
ivi r. 27: «i contadini dalle fatiche», Ms: «i contadini delle fatiche» (lez. adottata);
ivi r. 29: «la sua espressione è cosí colorata», Ms: «la sua espressione è così colorita» (lez. adottata);
p. 87 r. 7: «si rassomiglia», Ms: «si somiglia»;
ivi r. io: «fino il Gervasio e Tonio», Ms: «fino Gervasio e Tonio» (lez. adottata);
ivi r. 17: «come d’un animale», Ms: «come di animale»;
ivi r. 29: «sinuosità più sfuggevoli», Ms: «sinuosità più fuggevoli» (lez. adottata);
p. 88 r. 15: «quasi di uomo», Ms: «come di uomo»;
ivi r. 19: «sicuro lido», Ms: «securo lido»;