Pagina:Baretti - La scelta delle lettere familiari, 1912 - BEIC 1749851.djvu/56

L’altro stromento è fatto di molti pezzi di terra cotta stesi col dovuto ordine sur una tavola. Que’ pezzi sono a un dipresso delle varie lunghezze delle corde d’una spinetta e larghi due dita ciascuno; e il campanaio fiammingo, picchiando su que’ pezzi di terra cotta con due martelli di legno, che tiene uno per mano, suona quanta musica si potrebbe suonare colle dita sulla meglio spinetta, e a prima vista con sommissima facilitá. Il suono ch’egli cava da que’ pezzi di terra cotta è poi anco piú dolce all’orecchio che non l’altro cavato da’ pezzi di legno dell’altro stromento. E’ mi suonò sur uno stromento e sull’altro certi squarci di componimenti fatti da maestri celebratissimi nel feffautte, alcuni spezialmente del sopranomato Perez, che qui è considerato come l’Achille de’ bimolli e de’ biquadri, e mi fece passare piú di du’ ore con assai piacevolezza. 11 sole cominciava ad abbassarsi quando si fini di vedere le invenzioni del campanaio; sicché, congedandomi da esso, ed abbracciato molto stretto il mio piccolino irlandese, e datogli il piú amoroso addio che m’avessi nel cuore, montai in calesso col signor Edoardo e voltammo verso Cintra, villaggio o cittá distante da Mafra una buona decina di miglia. La strada che conduce da Mafra a Cintra è delle piú cattive. Gli uomini l’hanno lasciata come la natura e i carri l’hanno fatta, e tutto il paese intermediato è un deserto vivo e vero. Per via non ebbi tempo di smontare e di esaminare le cave d’onde si traggono i marmi, e mi contentai della vista passeggera di molte bozze grossissime e di molte lunghe e corpulenti colonne, che giaciono per quel deserto e che sono destinate per Mafra. Giungemmo a notte chiusa in Cintra, dove non v’ha se non un’osteria inglese mantenuta da un crocchio di mercanti di varie nazioni, inglesi principalmente, i quali di Lisbona vanno lá a villeggiare e a trafficare in aranci e in limoni, che Cintra e i luoghi circonvicini producono in copia grande. Come piacque alla mia sventura, i letti in quella osteria erano giá tutti occupati al nostro giungere: onde tanto al signor Edoardo quanto a me convenne dormire sur un coltrone steso