Pagina:Antonino Traina - Nuovo vocabolario siciliano-italiano.pdf/506

INF — 488 — INF


Infrancisari. v.a. Attaccar altrui il mal francese: infrancesare. || rifl. a. Prendere il mal francese: infrancesarsi. || Operar alla francese: infrancesarsi. P. pass. infrancisatu: infrancesato.

Infrascamari. V. ’nfrascamari e derivati.

Infrascamentu. s. m. L’atto o l’effetto dell’infrascare: infrascamento. || Imbroglio: infrascamento. || – di testa, confuso cicalio, o scrittura mal connessa e stravolta.

Infrascari. v. a. Coprire o riempire di frasca: infrascare. || met. Avviluppare, infinocchiare: infrascare. || fig. Caricar checchessia di varî ornamenti: infrascare, infrasconare. P. pass. infrascatu: infrascato.

Infrascatissimu. add. sup. Infrascatissimo.

Infrascrittu. add. Sottoscritto: infrascritto.

Infrattàrisi. v. intr. pron. Nascondersi in mezzo alle fratte: immacchiarsi.

Infrequenti. add. Non frequente; non frequentato: infrequente.

Infrequenza. s. f. Contrario di frequenza: infrequenza.

Infriddari. V. arrifriddari.

Infrinamentu. V. frenu.

Infrinari. v. a. Metter in freno; contenere: infrenare.

Infrinatu. add. da infrinari: infrenato. || scarpa infrinata, di cui la bocca va su verso il collo del piede; o che è stretta.

Infrunitu, Infrunituni. (D. B.) V. storopèu. (A. V. ital. infrunito: stolto).

Infruntari. v. a. Spinger in contro checchessia: urtare. || rifl. Riscontrarsi, darsi di muso: rincontrarsi, ammusarsi. || fig. Avvenirsi: affrontarsi, abbattersi. || intr. Dar dentro di forza: urtare. P. pass. infruntatu: urtato. || Ammusato. ecc. Da fronte; quasi incontrarsi fronte contro fronte.

Infruntata. s. f. L’urtare: urtata.

Infruntatedda. dim. Urtatina.

Infruntatura. s. f. Intoppo: riscontro. || Congiuntura, congiungimento. || Urtatura. || a prima ’nfruntatura, immediatamente: di prima colta.

Infruntuneddu. dim. di infruntuni.

Infruntuni. s. m. L’urtare: urto, urtone; rincontro.

Infruscari. V. infuscari.

Infruttìfiru. add. Infruttuoso: infruttìfero.

Infruttuusamenti. avv. Senza frutto: infruttuosamente.

Infruttuusu. add. Che non dà frutto: infruttuoso.

Infucamentu. s. m. L’infocare o l’essere infocato: infocamento.

Infucari. v. a. Far divenire come di fuoco: infocare, affocare. || rifl. Divenir di fuoco ed ha senso anco fig.: infocarsi. P. pass. infucatu: infocato.

Infucu-Infucu. (Rocca.) s. m. Strumento che si suona in Carnasciale: cròtalo, nàcchera.

Infuddimentu. s. m. L’impazzare: impazzamento. || Difficoltà, cure e brighe che ci vogliono a fare una cosa: ammattimento.

Infuddiri. v. intr. Diventar matto, perder quasi il cervello per brighe, cure o che: ammattire, impazzare. || Diventar folle: infollire. || infuddiri di unu, amarlo alla follìa: impazzare di alcuno. P. pass. infudddtu: ammattito, impazzato. Da foddi V.

Infumirari. V. ’nfumiriari.

Infunnimentu. (Scob.) s. m. L’infondere: infondimento.

Infùnniri. v. a. Metter checchessia entro un liquore acciò questo ne attragga le qualità: infòndere. || fig. Istillare, trasfondere: infondere. P. pass. infusu: infuso.

Infurcari. v. a. Montar su come a cavallo o su cosa come forca: inforcare. || V. affurcari. P. pass. infurcatu: inforcato.

Infurcatura. s. f. La parte ove un oggetto si biforca: inforcatura.

Infurchiunari, Infurchiuniari. v. a. Mettere o cacciare in un buco o in qualsivoglia luogo: imbucare. || rifl. Nascondersi: imbucarsi, incavernarsi. P. pass. infurchiuniatu: imbucato, incavernato. Da furchiuni. V.

Infurgicamentu. s. m. L’imbeccare o imboccare: imbeccata.

Infurgicari. v. a. Per infurgiri. V. || L’ammaestrar uno di ciò che deve fare o dire: imbecherare, imbeccare, imboccare. || Cacciar alla rinfusa materia entro checchessia: abborrare. || Istigare alcuno a mancare al proprio dovere, o a far qualche male o che: subornare, serpentare uno. P. pass. infurgicatu: imbeccato (O da ingurgitare: impinzare; o dal Gr. εμφορέω che vale l’istesso).

Infurgicatoria, Infurgicazioni. V. infurgicamentu.

Infùrgiri. v. a. Empire soverchiamente di cibo: impippiare. || V. infurgicari. P. pass. infurgiutu: impippiato.

Infuriamentu. s. m. L’infuriare, e l’infuriarsi: infuriamento.

Infuriari. v. a. Aizzare: infuriare. || intr. Menar furia, dar nelle furie: infuriare. Si dice anco di cose inanimate. || rifl. Infuriarsi. P. pass. infuriatu: infuriato.

Infuriata. s. f. L’infuriare: infuriata (V. participiu).

Infuriatamenti. avv. Con gran furia: infuriatamente.

Infuriatissimu. add. sup. Infuriatissimo.

Infuriatuni. accr. d’infuriato.

Infurmaggiari. V. incaciari. || Per infurgicari V.

Infurmamentu. s. m. Lo informare: informamento.

Infurmari. v. a. Dar intera notizia di checchessia, diciamo anco informari: informare. || Ammaestrare, render atto: informare. || rifl. Pigliar notizia: informarsi || att. Mettere nella forma: informare. P. pass. infurmatu: informato.

Infurmata. s. f. Il metter in forma.

Infurmatissimu. add. sup. Istruito: informatissimo.

Infurmativu. add. Che dà forma: informativo. Si dice del processo che informa della cosa. || judici di prima informativa, dicesi a chi è corrivo a giudicare.

Infurmaturi. verb. Chi o che informa: informatore.

Infurmazioni. s. f. Particolari, notizie su checchessia: informazione. || pigghiari infurmazioni, si dice del chiedere ragguaglio della qualità e sufficienza d’una persona prima di prenderla a servizio: chiedere o domandare informazioni o le informazioni.

Infurmaziunedda. dim. d’infurmazioni.