Pagina:Altitalienische Chrestomathie, 1903.djvu/30

18 II. Lauda aus Chieri in Piemont. — 12. Politische Untenweisungen.

     Ma quant Maria vist so figl mener a crucifier,
se bat le palme e comenza a crier:
oy me car figl, y ne say pi che fe,
60se non morir per toa compassion.
     Oy me dolent, che dé fer ni dir?
de gran dolor l’annima me dè partir,
de lo me car figl, chi may mal non fis,
e li malvas lo menun a morir.
     65Lo bon segnor tut nu l’àn dispoglià,
le man e li pè su la crox gli àn lià,
e lo so sant corp beà e glorios
i lo destendon su l’erbo de la crox.


12. Politische Unterweisungen an einen genuesischen Gesandten.


Studi liguri di E. G. PARODI. — Arch.glott. ital., XIV, I ff. Folgender Text S. 22 — 24.


Um 1320.


A uoi, Seguran, cometamo per aregordo e a memoria redugamo, si como se dira de sota, primo:

Quando voi serej in Famagosta, presenterej la letera a li mercanti, la quar Noi u’auemo dajta. In apreso informajue de l’intencion de lo rej, se li nostri mercanjnti an reguardo de si. Ancor se a la nostra questiun ello n’e fauoreuer o no, e segondo che uoj trouerej in la uoluntae e in lo senbia[n]te de li mercanti, lantor ve porrej conseiar in lo descaregar de la mercantia et in la uostra segurtae1 Chesto digamo inperzo che noi no sauemo como li seruixi de la stan. In atto che uoi v’acorzesi che dubio fosse, a uoj e a li mercanti, che ben no ue parese star seguri, lantor porresi cerchar la uostra segurtae e de lo uostro auer, segondo che a uoi e a li altri parra.

E per auentura porreua esser che lo rej aspejterea archunna anbaxa secreta, o parese in questo pasagio per tractar d’aconzo; e se e llo fese sentir inter l[i] mercanti o

  1. Vielleicht auch sigurtae.