Gespräche (grafia moderna)/XXIX
Questo testo è incompleto. |
Micurà de Rü - Gespräche (grafia moderna) (1833)
XXIX
◄ | XXVIII | XXX | ► |
Bun dé berba Tone
- B. Oh, bun dé berba Tone!
- A. Bun dé, bun dé, Batista.
- B. Co vàla, berba Tone?
- A. Oh, nia mal, nia mal, sce an à sanité.
- B. Oh scé, scé, la sanité é mefo bëin la plü bela cossa de le mond ëla.
- A. Chëst diji pa inće iö: olache ëla manćia, mànćel Tüt.
- B. Sëise stè a marćé, n' él vëi, berba Tone?
- A. Scé, scé; iö sun stè a marćé da San Scimun.
- B. Ëise bëin mefo comprè valch?
- A. Oh, i à bëin comprè, che i à comprè zacotan de biesces, e na ria asora, despò n pü' de lin.
- B. Le lin serà pa bel ël chësta ota?
- A. Bel, bel, mo ël é pa inće a priesc.
- B. Oh, valch de bel é dagnora a priesc ël.
- A. Chël aste bëin rajun.
- B. Ći cùnten derest danü?
- A. Oh, an cunta, che ël dess ester ćeze veres.
- B. Veres? tra ché?
- A. Oh, an dij tra i Türć e i Rüssi.
- B. Canta, tra chi sie pa pö ći ch' ël ó, sce ëles ne vëgn pö demà no inte nösc paîsc.
- A. No, no, chël minassi pa bëin de no chël. Die nen verde!
- B. Ah scé che la vera n' é pa mefo nia de bun ëla.
- A. Per l' amur de Die, de bun sce! Valch de piec ne saràl pa nia. N' aldeste pa, che signur Curat canche ël sëgna a le tëmp, prëia dagnora, che le Signur Idie nes traverde da la peste, da la fan, e da la vera?
- B. Da la peste e da la fan aldi bëin, mo da la vera n' ài mai aldì nia iö.
- A. Ël dij pö: a peste, fame et bello. Ne saste pa, che bello ó di vera por latin?
- B. Per latin? Latin ne sài pa mefo iö; perćì che iö n' à mai studié iö.
- A. Studié n' ài inće iö ne, mo chëst tant capësci mefo impò.
- B. Oh, canche iö sun pa tant vedl che vos, berba Tone, capiarai pa bëin inće iö deplü.
- A. O mi bun gramac, chël che an n' impara da jogn, ne sàn pa inće da vedli ne. Sce t' os dunca savëi valch, canche t' es vedl, mësseste mëte man a imparè infina che t' es jonn. Vè, che da vedli n' imparen nia plü, vè.
- B. Chël serà pa bëin ël.
- A. Sigü, ch' ël é.
- B. Oh, scé, areveder, berba Tone.