Discussioni indice:Gli amori pastorali di Dafni e Cloe.djvu

Ultimo commento: 10 anni fa, lasciato da Xavier121 in merito all'argomento Rilettura conservativa

Discussione:Gli amori pastorali di Dafni e Cloe


Rilettura conservativa modifica

Le convenzioni di trascrizione per questo testo sono di tipo conservativo, quindi e altamente preferibile, trattandosi di traduzioni del '500, seguire le usanze tipografiche adottate dal curatore ottocentesco. Nello specifico, mantenere tutti gli accenti e in generale tutti i segni diacritici come si trovano nelle immagini, anche se spesso in contrasto con le norme moderne (es. per po' ecc.); mantenere l'ortografia proposta nel testo cartaceo (es. perciocchè in luogo di percioché ecc., che diverge significativamente dal testo digitalizzato usato per il M&S, e ricavato da un testo moderno di cui si fa riferimento più su, nella nota del box discussione; mantenere la stessa punteggiatura, spesso ballerina (vedi ; e , trasformati in . e ripresa del periodo con la maiuscola ecc.). --Xavier121 14:44, 14 ago 2013 (CEST)Rispondi

Ritorna alla pagina "Gli amori pastorali di Dafni e Cloe.djvu".